{"id":311,"date":"2020-01-22T16:45:46","date_gmt":"2020-01-22T15:45:46","guid":{"rendered":"http:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/?post_type=osoby&#038;p=311"},"modified":"2021-06-22T10:26:28","modified_gmt":"2021-06-22T08:26:28","slug":"andrzej-lyda","status":"publish","type":"osoby","link":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/osoby\/andrzej-lyda\/","title":{"rendered":"Andrzej \u0141yda"},"content":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column width=&#8221;2\/3&#8243;][vc_tta_tabs][vc_tta_section title=&#8221;POLISH&#8221; tab_id=&#8221;1624349155346-bb44109a-2612&#8243;]\r\n                <div class=\"text-modules\">\r\n                    <div class=\"container\">\r\n                        \r\n                        <div class=\"text-modules__content\"><p><strong>prof. dr hab. Andrzej \u0141yda<br \/>\n<\/strong><br \/>\nAbsolwent filologii angielskiej U\u015a (1986); dr nauk humanistycznych (1993); dr hab. nauk humanistycznych (2007); profesor nauk humanistycznych (2015); stypendysta uniwersytet\u00f3w w Durham i Birmingham; dyrektor Instytutu J\u0119zyka Angielskiego (2008-2016); wicedyrektor Instytutu J\u0119zyka Angielskiego U\u015a (1998-2008);) kierownik Zak\u0142adu Translatoryki (2008\u20142019); kierownik Studium Podyplomowego T\u0142umaczy J\u0119zyka Angielskiego (2002-2016); cz\u0142onek zarz\u0105du PASE (1996-2000); sekretarz ISAPL (International Society of Applied Psycholinguistics 2014-2019) cz\u0142onek kilku rad wydawniczych czasopism zagranicznych; uczestnik i wykonawca o\u015bmiu projekt\u00f3w europejskich w zakresie bada\u0144 j\u0119zykoznawczych i nauczania j\u0119zyka; trzech projekt\u00f3w KBN w zakresie leksykografii; organizator i wsp\u00f3\u0142organizator ponad 20 konferencji krajowych i zagranicznych; ekspert s\u0105dowy w zakresie j\u0119zykoznawstwa; t\u0142umacz; cz\u0142onek Komitetu J\u0119zykoznawstwa Polskiej Akademii Nauk (2015-2019); cz\u0142onek Komisji J\u0119zykoznawstwa Stosowanego przy Komitecie J\u0119zykoznawstwa PAN (2010-2015); cz\u0142onek Komisji J\u0119zykoznawczej PAN o\/Katowice (1994 -); cz\u0142onek Polskiej Komisji Akredytacyjnej (PKA) 2016\u20132019; ekspert Polskiej Komisji Akredytacyjnej (od 2014); cz\u0142onek zespo\u0142u oceniaj\u0105cego kierunek filologia angielska Uniwersyteckiej Komisji Akredytacyjnej (2010-2012); promotor 9 rozpraw doktorskich, recenzent 17 rozpraw habilitacyjnych i 18 prac doktorskich; badacz semantyki i pragmatyki wsp\u00f3\u0142czesnego j\u0119zyka angielskiego, dyskursu akademickiego i j\u0119zyk\u00f3w specjalistycznych; teoretyk przek\u0142adu.<\/p>\n<p><strong>Publikacje:<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>\u0141yda Andrzej (2013). Reflections on Academic Discourse: Studies in Academic English Lexis. Uniwersytet \u015al\u0105ski: Katowice.<\/li>\n<li>Arabski Janusz, \u0141yda Andrzej, Warcha\u0142 Krystyna, and Ewa Gumul (2010) S\u0142ownik angielskich frazem\u00f3w akademickich [A dictionary of English academic phrasemes]. Uniwersytet \u015al\u0105ski i Oficyna Wydawnicza WW, Katowice.<\/li>\n<li>\u0141yda Andrzej (2007). Concessive Relation in Spoken English. A Study into Academic Spoken English. Wydawnictwo Uniwersytetu \u015al\u0105skiego: Katowice.<\/li>\n<li>\u0141yda, Andrzej and Katarzyna Holewik (2017) (eds.) Interdisciplinary encounters: Dimensions of interpreting studies. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu \u015al\u0105skiego.<\/li>\n<li>Dro\u017cd\u017c Grzegorz and Andrzej \u0141yda (eds.) (2014). Extension and Its Limits. Cambridge Scholars Publishers: Cambridge.<\/li>\n<li>Warcha\u0142 Krystyna and \u0141yda Andrzej (eds.) (2014) Cultural Interfaces in Academic Setting and Beyond. Uniwersytet \u015al\u0105ski: Katowice.<\/li>\n<li>\u0141yda Andrzej and Dro\u017cd\u017c Grzegorz (eds.) (2014). Dimensions of the Word. Cambridge Scholars Publishers: Cambridge.<\/li>\n<li>\u0141yda Andrzej and Warcha\u0142 Krystyna (eds.) (2014). Occupying Niches: Culturality, Interculturality, and Aculturality in Academic Research. Springer: Heidelberg \u2013 Dordrecht \u2013 London \u2013 New York.<\/li>\n<li>\u0141yda Andrzej and Szcze\u015bniak Konrad (eds.) (2013). Awareness in Action. The Role of Consciousness in Language Acquisition. Springer: Heidelberg \u2013 Dordrecht \u2013 London \u2013 New York.<\/li>\n<li>Warcha\u0142 Krystyna, \u0141yda Andrzej and Jackiewicz Alina (2012). Whose face? Us and them in consecutive interpreting. Meta: Journal des traducteurs Meta:\/Translators\u2019 Journal, 56 (4), 775-795.<\/li>\n<li>\u0141yda Andrzej and Warcha\u0142 Krystyna (2011). Ethnic and disciplinary cultures and understatement: Litotic constructions in Polish and English linguistics and biology research articles. In: Janusz Arabski and Adam Wojtaszek (eds.) Aspects of Culture in Second Language Acquisition and Foreign Language Learning (pp. 193-216). Heidelberg \u2013 Dordrecht \u2013 London \u2013 New York: Springer.<\/li>\n<li>Interdisciplinary encounters: Dimensions of interpreting studies. Red. Andrzej \u0141yda i Katarzyna Holewik. Wydawnictwo Uniwersytetu \u015al\u0105skiego. Katowice. 2017. ISBN: 978-83-226-3212-3.<\/li>\n<\/ol>\n<p>\n<\/div>\r\n                    <\/div>\r\n                <\/div>[\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;ENGLISH&#8221; tab_id=&#8221;1624349155363-5f5505ba-e506&#8243;]\r\n                <div class=\"text-modules\">\r\n                    <div class=\"container\">\r\n                        \r\n                        <div class=\"text-modules__content\"><p><strong>Andrzej \u0141yda, PhD, DLitt<br \/>\n<\/strong><strong>Professor in the Institute of Linguistics, University of Silesia in Katowice<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"mailto:andrzej.lyda@us.edu.pl\">andrzej.lyda@us.edu.pl<\/a><\/p>\n<p>ORCID: 0000-0003-4412-2336<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.researchgate.net\/profile\/Andrzej-Lyda\">https:\/\/www.researchgate.net\/profile\/Andrzej-Lyda<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/independent.academia.edu\/Andrzej\u0141yda\">https:\/\/independent.academia.edu\/Andrzej\u0141yda<\/a><\/p>\n<p>Prof. dr hab. Andrzej \u0141yda is a linguist. He graduated in English Studies in 1986 and started to work in the Institute of English Philology (later the Institute of English), the Faculty of Philology, the University of Silesia in Katowice. In the years 1998\u20132008, he was Deputy Director and in the years 2008\u20132016 \u2014 Director of the Institute and Head of the Department of Translation Studies. He was also Director of the Postgraduate Studies for English Translators and the Postgraduate Studies: Transl@tor: information technologies supporting translation.<br \/>\nFormer member of the Linguistics Committee of the Polish Academy of Sciences (PAN), the Applied Linguistics Commission at the Linguistics Committee PAN, and current member of the International Society of Applied Psycholinguistics and the European Association of Languages for Specific Purposes.<br \/>\nMember of the Team of Humanities and expert in the Polish Accreditation Commission and the University Accreditation Commission.<br \/>\nHis research interests include translation theory and practice, discourse analysis, especially academic discourse analysis, psycholinguistics and corpus linguistics.<br \/>\nAuthor of above 100 publications: monographs, academic articles and edited volumes. Supervisor of over a dozen doctoral dissertations.<\/p>\n<p><strong>Research interests<\/strong>:<\/p>\n<p>Specialist discourse, academic discourse, pragmatics, psycholinguistics, translation studies<\/p>\n<p><strong>Selected publications:<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>\u0141yda Andrzej (2013). <em>Reflections on Academic Discourse: Studies in Academic English Lexis<\/em>. Uniwersytet \u015al\u0105ski: Katowice.<\/li>\n<li>\u0141yda Andrzej (2007). <em>Concessive Relation in Spoken English<\/em>. <em>A Study into Academic Spoken English<\/em>. Wydawnictwo Uniwersytetu \u015al\u0105skiego: Katowice.<\/li>\n<li>Andrzej \u0141yda i Katarzyna Holewik\u00a0 (2017<em>) Interdisciplinary encounters: Dimensions of interpreting studies<\/em>. Uniwersytet \u015al\u0105ski: Katowice<\/li>\n<li>\u0141yda Andrzej and Warcha\u0142 Krystyna (eds.) (2014).<em> Occupying Niches: Culturality, Interculturality, and Aculturality in Academic Research.<\/em> Springer: Heidelberg &#8211; Dordrecht &#8211; London &#8211; New York.<\/li>\n<li>Warcha\u0142 Krystyna and \u0141yda Andrzej (eds.) (2014<em>) Cultural Interfaces in Academic Setting and Beyond<\/em>. Uniwersytet \u015al\u0105ski: Katowice.<\/li>\n<li>Dro\u017cd\u017c Grzegorz and Andrzej \u0141yda (eds.) (2014). <em>Extension and Its <\/em>Limits. Cambridge Scholars Publishers: Cambridge.<\/li>\n<li>Janusz Arabski and Andrzej \u0141yda (1997). <em>Czasowniki angielskie: s\u0142ownik <\/em>[English verbs: a dictionary]<em>,<\/em> Wydawnictwo Uniwersytetu \u015al\u0105skiego: Katowice.<\/li>\n<li>\u0141yda Andrzej (2013). Disciplinary cultures and emotions. Emotive lexis in research articles. In: Danuta Gabry\u015b-Barker (eds.) <em>The Affective Dimension in Language Acquisition and Learning<\/em> (pp. 194-210). Multilingual Matters: Clavendon.<\/li>\n<li>\u0141yda Andrzej and Warcha\u0142 Krystyna (2013). Gender and academicity: Insights from research article abstracts. In: Marina Bondi and Rosa Lor\u00e8s Sanz (eds.) <em>Abstracts in Academic Discourse: Variation and Change<\/em> (pp. 111-129). Bern &#8211; Frankfurt: Peter Lang.<\/li>\n<li>\u0141yda Andrzej and Warcha\u0142 Krystyna (2011). Ethnic and disciplinary cultures and understatement: Litotic constructions in Polish and English linguistics and biology research articles. In: Janusz Arabski and Adam Wojtaszek (eds.) <em>Aspects of Culture in Second Language Acquisition and Foreign Language Learning <\/em>(pp. 193-216). Heidelberg &#8211; Dordrecht &#8211; London &#8211; New York: Springer.<\/li>\n<li>\u0141yda Andrzej and Ewa Gumul (2007).Time Constraint in Conference Interpreting: Simultaneous vs. Consecutive. In: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk, and Piotr Stalmaszczyk (eds.) <em>Research in Language<\/em>,5(pp. 165-184). Wydawnictwo Uniwersytetu \u0141\u00f3dzkiego.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Fellowships and grants:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Sidney Holgate Fellowship, 1988. University of Durham, UK;<\/li>\n<li>Sidney Holgate Fellowship,\u00a01994. University of Durham, UK;<\/li>\n<li>PACE Scholarship at CELS, COBUILD September 1994. University of Birmingham, UK;<\/li>\n<li>Tempus reconnaissance mission: 1997. Universit\u00e4t Wien, Austria, Universidade de Aveiro, Portugal, University of Surrey, UK.<\/li>\n<li>The Japan Foundation, Tokyo, 2012-1013 \u2013 Director.<\/li>\n<li>The Japan Foundation, Tokyo, 2013-2014 \u2013 Director.<\/li>\n<li>Grant KBN, Director: prof. zw. dr hab. Janusz Arabski, <em>A Dictionary of English Academic Phrasemes<\/em> \u2013 2007- 2009.<\/li>\n<li>Grant KBN, Director: prof. zw. dr hab. Janusz Arabski KBN 2H01D021 25, <em>Polsko-angielski s\u0142ownik frazeologiczny<\/em>, 2004-2006.<\/li>\n<li>Grant KBN, Director: prof. zw. dr hab. Janusz Arabski KBN P104 001 07 \/PB 123 Fil\/94, <em>S\u0142ownik czasownik<\/em><em>\u00f3w angielskich<\/em>, 1994-1996.<\/li>\n<li><em>European Project\u2013 New Technologies in Language Teaching<\/em>:<em> Lingua<\/em>\u00a0 227048-CP-1-2006-1-ES-LINGUA-L2.\u00a0\u00a0 2007-2010.<\/li>\n<li><em>Master\u2019s Degree in Foreign Languages Applied to International Commerce<\/em>. Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere of the Facolt\u00e0 di Lettere e Filosofia of the Universit\u00e0 degli Studi di Parma, W\u0142ochy.\u00a0 2006-2007.<\/li>\n<li><em>Educational Systems in the European Union: A Comparative Study. <\/em>TEMPUS: Universidade de Aveiro, Portugal \u2013 Northampton College, UK \u2013 University of Silesia, Poland.<\/li>\n<li><em>European Studies \/ Poland and EU<\/em> \u2013TEMPUS:\u00a0 Northampton College, UK \u2013 Universidade de Aveiro, Portugal \u2013 Gallway College, Ireland \u2013 University of Silesia.<\/li>\n<li><em>European Credit Tranfer System (ECTS)<\/em> \u2013TEMPUS: TEMPUS:\u00a0 Northampton College, UK \u2013 Universidade de Aveiro, Portugal \u2013 Gallway College, Ireland \u2013 University of Silesia.<\/li>\n<li><em>Developing Translation Skills<\/em> \u2013 w ramach programu TEMPUS &#8211; Northampton College, UK \u2013 Universidade de Aveiro, Portugal \u2013 Wien Universitat \u2013University of Silesia.<\/li>\n<li><em>Jean Monnet Project<\/em>: <em>Developing Translational Skills for European Integration<\/em>.\u00a0 Belgium 1995\u20131998 [with Dr Marek Bielski].<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n<\/div>\r\n                    <\/div>\r\n                <\/div>[\/vc_tta_section][\/vc_tta_tabs][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/3&#8243;]\r\n                <div class=\"text-modules\">\r\n                    <div class=\"container\">\r\n                        \r\n                        <div class=\"text-modules__content\"><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img class=\"alignnone wp-image-312 size-full\" src=\"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/Nieprzypisane\/\u0141yda_zdjecie.jpg\" alt=\"Andrzej \u0141yda\" width=\"652\" height=\"856\" srcset=\"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/Nieprzypisane\/\u0141yda_zdjecie.jpg 652w, https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/Nieprzypisane\/\u0141yda_zdjecie-229x300.jpg 229w, https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/Nieprzypisane\/\u0141yda_zdjecie-438x575.jpg 438w\" sizes=\"(max-width: 652px) 100vw, 652px\" \/><\/p>\n<\/div>\r\n                    <\/div>\r\n                <\/div>[\/vc_column][\/vc_row]<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column width=&#8221;2\/3&#8243;][vc_tta_tabs][vc_tta_section title=&#8221;POLISH&#8221; tab_id=&#8221;1624349155346-bb44109a-2612&#8243;][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;ENGLISH&#8221; tab_id=&#8221;1624349155363-5f5505ba-e506&#8243;][\/vc_tta_section][\/vc_tta_tabs][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/3&#8243;][\/vc_column][\/vc_row] [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/osoby\/andrzej-lyda\/\">Read More&#8230;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4930,"featured_media":0,"template":"","meta":{"_expiration-date-status":"saved","_expiration-date":0,"_expiration-date-type":"","_expiration-date-categories":[],"_expiration-date-options":[]},"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/osoby\/311"}],"collection":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/osoby"}],"about":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/types\/osoby"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4930"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/osoby\/311\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2221,"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/osoby\/311\/revisions\/2221"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=311"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}