{"id":493,"date":"2020-02-06T10:51:20","date_gmt":"2020-02-06T09:51:20","guid":{"rendered":"http:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/?post_type=osoby&#038;p=493"},"modified":"2021-06-24T10:56:36","modified_gmt":"2021-06-24T08:56:36","slug":"sylwia-klos","status":"publish","type":"osoby","link":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/osoby\/sylwia-klos\/","title":{"rendered":"Sylwia Klos"},"content":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column width=&#8221;2\/3&#8243;][vc_tta_tabs][vc_tta_section title=&#8221;POLISH&#8221; tab_id=&#8221;1624524175899-aca9df47-c137&#8243;]\r\n                <div class=\"text-modules\">\r\n                    <div class=\"container\">\r\n                        \r\n                        <div class=\"text-modules__content\"><p><strong>dr Sylwia Klos<\/strong><\/p>\n<p>kontakt: <a href=\"mailto:sylwia.klos@us.edu.pl\">sylwia.klos@us.edu.pl<\/a><strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>Absolwentka Filologii Angielskiej (Uniwersytet Opolski, 2000), Filologii Portugalskiej (Uniwersytet Jagiello\u0144ski, 2010) oraz studi\u00f3w doktoranckich: specjalizacja j\u0119zykoznawstwo (Uniwersytet \u015al\u0105ski, 2018). W 2002 uzyska\u0142a nostryfikacj\u0119 dyplomu magisterskiego z Filologii Angielskiej na Universidade de Minho w Bradze, Portugalia.<\/p>\n<p>Autorka monografii pt.\u00a0<em>Humour and Translation in Children\u2019s Literature.\u00a0<\/em><em>A Cognitive Linguistic Approach\u00a0<\/em>(Wydawnictwo Uniwersytetu \u015al\u0105skiego, 2020), w kt\u00f3rej wykorzystano teori\u0119 przestrzeni mentalnych oraz integracji poj\u0119ciowej do analizy gier s\u0142ownych w tekstach literatury dzieci\u0119cej t\u0142umaczonej z j\u0119zyka angielskiego na j\u0119zyk polski oraz portugalski. Redaktor serii wydawniczej Interdyscyplinarne Badania nad Humorem (Interdisciplinary Humour Studies) w Wydawnictwie Uniwersytetu \u015al\u0105skiego.<\/p>\n<p>Zainteresowania naukowe obejmuj\u0105 przede wszystkim takie dziedziny jak: j\u0119zykoznawstwo kognitywne, semantyka humoru, semantyka ram, teoria t\u0142umaczenia literatury ze szczeg\u00f3lnym uwzgl\u0119dnieniem literatury dzieci\u0119cej (podej\u015bcie kognitywne do przek\u0142adu literackiego)\u00a0 oraz tekst\u00f3w prawniczych, psychologia poznawcza i rozwojowa, neurobiologia, j\u0119zyk prawniczy angielski i portugalski. Aktualnie realizowany projekt:\u00a0 Humor dzieci\u0119cy \u2013 perspektywa interdyscyplinarna (Children\u2019s Humour \u2013 Interdisciplinary Approach)<\/p>\n<p>Uczestniczy\u0142a w wielu konferencjach krajowych i zagranicznych, m.in. konferencjach organizowanych przez Polskie Towarzystwo J\u0119zykoznawstwa Kognitywnego (Wroc\u0142aw, Warszawa, Cz\u0119stochowa) oraz The International Society for Humor Studies (Austin, USA) \u2013 od 2019 cz\u0142onek niniejszego stowarzyszenia. Zaanga\u017cowana w projekty maj\u0105ce na celu popularyzacj\u0119 j\u0119zyka portugalskiego oraz kultury kraj\u00f3w luzofo\u0144skich (Dni Hiszpanii i Portugalii, Luzofonia 2020, projekt polsko-brazylijski: t\u0142umaczenie poezji Paolo Lemi\u0144skiego) jak r\u00f3wnie\u017c inicjatyw naukowych zwi\u0105zanych\u00a0 z propagowaniem wiedzy na temat bada\u0144 nad humorem (\u015al\u0105ska Noc Naukowc\u00f3w) oraz funkcjonowaniem umys\u0142u (\u015awiatowy Dzie\u0144 M\u00f3zgu).<\/p>\n<p>Poza dzia\u0142alno\u015bci\u0105 naukow\u0105 zajmuje si\u0119 t\u0142umaczeniem tekst\u00f3w specjalistycznych a w wolnym czasie r\u00f3wnie\u017c t\u0142umaczy literatur\u0119 dzieci\u0119c\u0105, m.in. opowiadania dla dzieci autorstwa Sophii de Mello Breyner Andresen.<\/p>\n<p><strong>Numer ORCID:<\/strong>\u00a0<a href=\"https:\/\/orcid.org\/0000-0003-3239-844X\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">https:\/\/orcid.org\/0000-0003-3239-844X<\/a><\/p>\n<p><strong>Wybrane publikacje:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Klos, Sylwia (2020):\u00a0<em>Humour and Translation in Children\u2019s Literature.\u00a0<\/em><em>A Cognitive Linguistic Approach<\/em>, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu \u015al\u0105skiego.<\/li>\n<li>Klos, Sylwia (2011\/2018):\u00a0<em>Portugalski nie gryzie! Innowacyjny kurs od podstaw<\/em>, Warszawa: Wydawnictwo Edgard.<\/li>\n<\/ul>\n<p><a href=\"http:\/\/biblio.bg.us.edu.pl\/cgi-bin\/wspd_cgi.sh\/wo2_opbib.p?ID1=EHFNRLNLNMKEKFKRHIHGEDCBILNM&amp;ln=pl&amp;RODZAJ=-100&amp;ID=3343100164864&amp;widok=334&amp;N1=W169451&amp;N2=1&amp;N3=334&amp;N4=KHW&amp;srt=t00\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><strong>Wykaz dorobku naukowego w portalu Pracownik\u00f3w Uniwersytetu \u015al\u0105skiego<\/strong><\/a><\/p>\n<\/div>\r\n                    <\/div>\r\n                <\/div>[\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;ENGLISH&#8221; tab_id=&#8221;1624524175914-9457e581-b8de&#8221;]\r\n                <div class=\"text-modules\">\r\n                    <div class=\"container\">\r\n                        \r\n                        <div class=\"text-modules__content\"><p><strong>Sylwia Klos, PhD<br \/>\n<\/strong><strong>Assistant Professor in the Institute of Linguistics, University of Silesia in Katowice<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"mailto:sylwia.klos@us.edu.pl\">sylwia.klos@us.edu.pl<\/a><\/p>\n<p>ORCID:\u00a0<a href=\"https:\/\/orcid.org\/0000-0003-3239-844X\">https:\/\/orcid.org\/0000-0003-3239-844X<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.researchgate.net\/profile\/Sylwia-Klos-2\">https:\/\/www.researchgate.net\/profile\/Sylwia-Klos-2<\/a><\/p>\n<p><strong>Research interests<\/strong>:<\/p>\n<p>Her research interests include:<\/p>\n<ul>\n<li>Cognitive linguistics,<\/li>\n<li>Semantics of humor,<\/li>\n<li>Frame semantics,<\/li>\n<li>Theory of literary translation, children literature translation in particular (the cognitive approach to literary translation) translation of legal texts,<\/li>\n<li>Cognitive and developmental psychology,<\/li>\n<li>Neurobiology,<\/li>\n<li>English and Portuguese legalese.<\/li>\n<\/ul>\n<p>The current research project: <strong>Humor dzieci\u0119cy \u2013 perspektywa interdyscyplinarna [<\/strong><strong>Children\u2019<\/strong><strong>s Humour \u2013 An <\/strong><strong>Interdisciplinary Approach]<\/strong><\/p>\n<p>Project aims:<\/p>\n<ul>\n<li>An analysis of the creativity of pre-school children\u2019s language, its humorous aspects in particular \u2014 children as humor creators (a comparison: Polish, English and Portuguese)<\/li>\n<li>An analysis of the relations between humor and the development of children\u2019s emotional intelligence, the influence of literature on the development of children\u2019s language and intelligence (original texts and translations from English, Polish and Portuguese)<\/li>\n<li>Research on the process of humor translation in children literature in the cognitive perspective<\/li>\n<li>Research on cultural differences in the understanding of children\u2019s humor on the basis of the cross-cultural analysis of humor in literary texts for children (Polish, English and Portuguese)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Selected publications:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Klos, Sylwia (2020): <em>Humour and Translation in Children\u2019s Literature. A Cognitive Linguistic Approach<\/em>, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu \u015al\u0105skiego.<\/li>\n<li>Klos, Sylwia (2011\/2018): <em>Portugalski nie gryzie! <\/em>[The Portuguese language does not bite], Warszawa: Wydawnictwo Edgar.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n<\/div>\r\n                    <\/div>\r\n                <\/div>[\/vc_tta_section][\/vc_tta_tabs][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/3&#8243;]\r\n                <div class=\"text-modules\">\r\n                    <div class=\"container\">\r\n                        \r\n                        <div class=\"text-modules__content\"><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img class=\"alignnone wp-image-495 size-full\" src=\"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/Nieprzypisane\/dr-Sylwia-Klos.jpg\" alt=\"dr Sylwia Klos\" width=\"202\" height=\"202\" srcset=\"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/Nieprzypisane\/dr-Sylwia-Klos.jpg 202w, https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/Nieprzypisane\/dr-Sylwia-Klos-150x150.jpg 150w\" sizes=\"(max-width: 202px) 100vw, 202px\" \/><\/p>\n<\/div>\r\n                    <\/div>\r\n                <\/div>[\/vc_column][\/vc_row]<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column width=&#8221;2\/3&#8243;][vc_tta_tabs][vc_tta_section title=&#8221;POLISH&#8221; tab_id=&#8221;1624524175899-aca9df47-c137&#8243;][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;ENGLISH&#8221; tab_id=&#8221;1624524175914-9457e581-b8de&#8221;][\/vc_tta_section][\/vc_tta_tabs][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/3&#8243;][\/vc_column][\/vc_row] [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/osoby\/sylwia-klos\/\">Read More&#8230;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4930,"featured_media":0,"template":"","meta":{"_expiration-date-status":"saved","_expiration-date":0,"_expiration-date-type":"","_expiration-date-categories":[],"_expiration-date-options":[]},"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/osoby\/493"}],"collection":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/osoby"}],"about":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/types\/osoby"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4930"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/osoby\/493\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2292,"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/osoby\/493\/revisions\/2292"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=493"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}