{"id":621,"date":"2020-02-07T12:44:17","date_gmt":"2020-02-07T11:44:17","guid":{"rendered":"http:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/?post_type=osoby&#038;p=621"},"modified":"2021-06-30T11:12:18","modified_gmt":"2021-06-30T09:12:18","slug":"jolanta-lubocha-kruglik","status":"publish","type":"osoby","link":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/osoby\/jolanta-lubocha-kruglik\/","title":{"rendered":"Jolanta Lubocha-Kruglik"},"content":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column width=&#8221;2\/3&#8243;][vc_tta_tabs][vc_tta_section title=&#8221;POLISH&#8221; tab_id=&#8221;1625043694478-7fcfd1b3-a3c4&#8243;]\r\n                <div class=\"text-modules\">\r\n                    <div class=\"container\">\r\n                        \r\n                        <div class=\"text-modules__content\"><\/p>\n<p><strong>dr hab. Jolanta Lubocha-Kruglik, prof. U\u015a<br \/>\n<\/strong><br \/>\nDoktor habilitowany, profesor Uniwersytetu \u015al\u0105skiego, wicedyrektor Instytutu J\u0119zykoznawstwa, przewodnicz\u0105ca Komisji Przek\u0142adoznawstwa przy Mi\u0119dzynarodowym Komitecie Slawist\u00f3w, redaktor serii \u201eJ\u0119zykoznawstwo s\u0142owia\u0144skie\u201d; cz\u0142onek Komisji J\u0119zykoznawstwa PAN (Katowice), cz\u0142onek Polskiego Towarzystwa Lingwistyki Stosowanej, przewodnicz\u0105ca Komisji Rewizyjnej Polskiego Towarzystwa Rusycystycznego; Cz\u0142onek Komisji Turystyki przy Marsza\u0142ku Wojew\u00f3dztwa \u015al\u0105skiego. Autorka dw\u00f3ch monografii \u00ac Rosyjskie zdania egzystencjalne w konfrontacji z polskimi i Semantyczna kategoria perceptywno\u015bci i jej wyk\u0142adniki w j\u0119zyku polskim i rosyjskim, wsp\u00f3\u0142autorka ksi\u0105\u017cek Gramatyka praktyczna j\u0119zyka rosyjskiego; T\u0142umaczenie specjalistyczne. J\u0119zyk rosyjski. Medycyna; kilkunastu s\u0142ownik\u00f3w przek\u0142adowych (wyd. Langenscheidt) oraz Polsko-rosyjskiego s\u0142ownika tematycznego Ekonomia (PWN), wsp\u00f3\u0142redaktor kilkunastu monografii zbiorowych oraz wydawnictwa ci\u0105g\u0142ego Gramatyka a tekst, autorka kilkudziesi\u0119ciu artyku\u0142\u00f3w z zakresu j\u0119zykoznawstwa konfrontatywnego, przek\u0142adu specjalistycznego i artystycznego.<\/p>\n<p><strong>Wybrane publikacje:<\/strong><br \/>\n1. Rosyjskie zdania egzystencjalne w konfrontacji z polskimi. Katowice Wyd. U\u015a.2001. ss. 139.<br \/>\n2. Semantyczna kategoria perceptywno\u015bci i jej wyk\u0142adniki w j\u0119zyku polskim i rosyjskim. Wyd. Uniwersytet \u015al\u0105ski &amp; WW. Katowice 2010, ss. 236.<br \/>\n3. Gramatyka praktyczna j\u0119zyka rosyjskiego z \u0107wiczeniami (wsp\u00f3\u0142autor: Oksana Ma\u0142ysa). Katowice 2014. ss 241.<br \/>\n4. T\u0142umaczenie specjalistyczne \u2013 j\u0119zyk rosyjski. Medycyna. (wsp\u00f3\u0142autor: Oksana Ma\u0142ysa). Katowice 2017, ss.264. ISSN 1644-0552 ISBN 978-83-8012-974-0 (wersja drukowana); ISBN 978-83-8012-975-7 (wersja elektroniczna)<br \/>\n5. J\u0119zykowe aspekty prawa, prawne aspekty j\u0119zyka \u2013 implikacje dla t\u0142umacza. Olsztyn. W: Z teorii i praktyki przek\u0142adu prawniczego Red. I.A. NDiaye, G. Ojcewicz, Olsztyn 2013, s. 64-72.<br \/>\n6. Co nam przeszkadza w t\u0142umaczeniu, czyli jeszcze o barierach w przek\u0142adzie. W: \u201ePrzestrzenie przek\u0142adu\u201d pod red. J. Lubochy-Kruglik i O. Ma\u0142ysy. Katowice 2016, s. 13-29. ISBN: 978-83-226-3039-6<br \/>\n7. Wyznaczniki gatunkowe ironicznej powie\u015bci kryminalnej (na materiale powie\u015bci Darii Doncowej), [w:] Tradycja i nowoczesno\u015b\u0107. J\u0119zyk i literatura S\u0142owian Wschodnich, red. H. Chodurska, A. Kotkiewicz, Wyd. Uniw. Ped., Krak\u00f3w 2016, ss. 281-290 ISBN 978-83-8084-020-1<br \/>\n8. Strategie komunikacyjne w dyskursie prawniczym (na materiale m\u00f3w obro\u0144czych Fiodora Plewaki. \u201eLingwistyka Stosowana\u201d 21 (1\/2017), ISSN 2080-4814, ss. 71-81.<br \/>\n9. Powie\u015b\u0107 kryminalna jako gatunek \u201ezm\u0105cony\u201d. Aleksandra Marinina w polskich przek\u0142adach. W: Przestrzenie przek\u0142adu 2. Red. Jolanta Lubocha-Kruglik, Oksana Ma\u0142ysa, Katowice 2017, ss. 99\u2013110 ISSN 0208-6336 ISBN 978-83-226-3127-0 (wersja drukowana) ISBN 978-83-226-3128-7 (wersja elektroniczna).<br \/>\n10. Mi\u0119dzy tradycj\u0105 a nowoczesno\u015bci\u0105 (?). O dw\u00f3ch t\u0142umacz(eni)ach O\u017cenku Niko\u0142aja Gogola \u201ePrzegl\u0105d Rusycystyczny\u201d 3\/2017 (159), 71-82, ISSN 0137-298X.<\/p>\n<\/div>\r\n                    <\/div>\r\n                <\/div>[\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;ENGLISH&#8221; tab_id=&#8221;1625043694496-eae41668-aaf4&#8243;]\r\n                <div class=\"text-modules\">\r\n                    <div class=\"container\">\r\n                        \r\n                        <div class=\"text-modules__content\"><p><strong>Jolanta Lubocha-Kruglik, PhD, DLitt<\/strong><\/p>\n<p><strong>Associate Professor in the Institute of Linguistics, University of Silesia in Katowice<\/strong><\/p>\n<p><strong>Deputy Director of the Institute of Linguistics<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>jolanta.lubocha-Kruglik@us.edu.pl<\/p>\n<p>ORCID: <strong>https:\/\/orcid.org\/0000-0001-8022-5901<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.researchgate.net\/profile\/Jolanta_Lubocha-Kruglik\">https:\/\/www.researchgate.net\/profile\/Jolanta_Lubocha-Kruglik<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/scholar.google.pl\/citations?hl=pl&amp;user=rVPgoGjWvkgC\">https:\/\/scholar.google.pl\/citations?hl=pl&amp;user=rVPgoGjWvkgC<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>She has a DLitt degree, she is Associate Professor in the University of Silesia and the Deputy Director of the Institute of Linguistics, Chair of the Translation Commission of the International Slavists\u2019 Committee (2018-2023); the editor of the \u201cJ\u0119zykoznawstwo S\u0142owia\u0144skie\u201d series. She is\u00a0 a\u00a0 member\u00a0 of the Linguistics Committee of the Polish Academy of Sciences, Katowice branch, the Polish Society of Applied Linguistics and the Polish Society of Russian Studies, and a member of the Program Board of the Young Scholars University.<\/p>\n<p>She is the author of the monograph, <em>Rosyjskie zdania egzystencjalne w konfrontacji z polskimi<\/em> i <em>Semantyczna kategoria perceptywno\u015bci i jej wyk\u0142adniki w j\u0119zyku polskim i rosyjskim<\/em>; the co-author of <em>Gramatyka praktyczna j\u0119zyka rosyjskiego <\/em>[Practical grammar of Russian]; <em>T\u0142umaczenie specjalistyczne. J\u0119zyk rosyjski. Medycyna <\/em>[Specialist translation, The Russian language. Medicine]<em>,<\/em> over a dozen bilingual dictionaries (Langenscheidt) and <em>Polsko-rosyjski s\u0142ownik tematyczny Ekonomia <\/em>[A Polish-Russian thematic dictionary. Economy] (PWN); the co-editor of over a dozen edited volumes and the serial publication <em>Przestrzenie przek\u0142adu <\/em>[Translation spaces]<em>; <\/em>and the author of several dozen articles in contrastive linguistics and specialist and artistic translation.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Research interests<\/strong>:<\/p>\n<ul>\n<li>Artistic and specialist translation,<\/li>\n<li>Linguistics of languages for special purposes<\/li>\n<li>Text linguistics,<\/li>\n<li>Contrastive and applied linguistics,<\/li>\n<li>Communicative grammar.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Selected publications:<\/strong><\/p>\n<p>Semantyczna kategoria perceptywno\u015bci i jej wyk\u0142adniki w j\u0119zyku polskim i rosyjskim [The semantic category of perceptiveness and its expressions in Polish and Russian] \/ Jolanta Lubocha-Kruglik. &#8211; Katowice : Uniwersytet \u015al\u0105ski, 2010. &#8211; 236 pages.<\/p>\n<p>J\u0119zykowe aspekty prawa, prawne aspekty j\u0119zyka : implikacje dla t\u0142umacza [Linguistic aspects of law, legal aspects of language: Implications for the translator]\/ Jolanta Lubocha-Kruglik.\/\/ In: Z teorii i praktyki przek\u0142adu prawniczego. &#8211; Olsztyn : Instytut S\u0142owia\u0144szczyzny Wschodniej Uniwersytetu Warmi\u0144sko-Mazurskiego, 2013. &#8211; pp. 64-72<\/p>\n<p>Rosyjskie zdania egzystencjalne w konfrontacji z polskimi [Russian existential sentences in comparison to the Polish ones]. Katowice 2001, Wydawnictwo Uniwersytetu \u015al\u0105skiego, 135 pages.<\/p>\n<p>Leksyka specjalistyczna w tek\u015bcie literackim a kompetencje t\u0142umacza : (na materiale polskich przek\u0142ad\u00f3w powie\u015bci kryminalnych Aleksandry Marininy) [Specialist lexis in literary texts and the translator\u2019s competence (on the basis of the Polish translations of Alexandra Marinina\u2019s crime novels)]\/ Jolanta Lubocha-Kruglik.\/\/ Acta Univ. Wratisl., Slav. Wratisl. &#8211; [Vol.] 171 (2020), pp. 47-56<\/p>\n<p>O vozmo\u017enosti vydeleni\u00e2 pere\u010deptivnogo teksta \/ Jolanta Lubocha-Kruglik.\/\/ Linguist. Siles. &#8211; Vol. 41 (2020), pp. 55-65 Publikacja<\/p>\n<p>Medycyna : t\u0142umaczenie specjalistyczne &#8211; j\u0119zyk rosyjski = Medicina : special\u02b9nyj perevod &#8211; russkij \u00e2zyk [Medicine: Specialist translation \u2014 Russian]\/ Jolanta Lubocha-Kruglik, Oksana Ma\u0142ysa. &#8211; Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu \u015al\u0105skiego, 2017. &#8211; 246 pages. &#8211; (Podr\u0119czniki i Skrypty Uniwersytetu \u015al\u0105skiego w Katowicach ; no. 192) &#8211; ISBN 978-83-8012-974-0<\/p>\n<p>Mi\u0119dzy tradycj\u0105 a nowoczesno\u015bci\u0105 (?) : o dw\u00f3ch t\u0142umacz(eni)ach &#8222;O\u017cenku&#8221; Niko\u0142aja Gogola [Between tradition and modernity (?): On two translations\/translators of Nikolai Gogol\u2019s \u201cMarriage\u201d]\/ Jolanta Lubocha-Kruglik.\/\/ Prz. Rusyc. &#8211; 2017, issue 3, pp. 71-82<\/p>\n<p>Powie\u015b\u0107 kryminalna jako gatunek &#8222;zm\u0105cony&#8221; : Aleksandra Marinina w polskich przek\u0142adach [Crime novel as a \u201cdeviant\u201d genre: Alexandra Marinina in Polish translations]\/ Jolanta Lubocha-Kruglik.\/\/ In: Przestrzenie przek\u0142adu. [T.] 2. &#8211; Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu \u015al\u0105skiego, 2017. &#8211; pp. 99-110. &#8211; ISBN 978-83-226-3127-0<\/p>\n<p>Strategie komunikacyjne w dyskursie prawniczym : (na materiale m\u00f3w obro\u0144czych F. Plewaki) [Communicative strategies in legal discourse (on the basis of F. Plewaka\u2019s defense)]\/ Jolanta Lubocha-Kruglik.\/\/ Lingwist. Stosow. &#8211; Vol. 21 (2017), pp. 71-81<\/p>\n<p>Co nam przeszkadza w t\u0142umaczeniu, czyli jeszcze o barierach w przek\u0142adzie [What hinders us in translation, or on translation barriers]\/ Jolanta Lubocha-Kruglik.\/\/ In: Przestrzenie przek\u0142adu. &#8211; Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu \u015al\u0105skiego, 2016. &#8211; pp. 13-30. &#8211; ISBN 978-83-226-3039-6<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Grants:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Grant awarded by the Foundation Russkij Mir to finance the conference, \u201cRusistika i sovremennost\u201d 2017.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n<\/div>\r\n                    <\/div>\r\n                <\/div>[\/vc_tta_section][\/vc_tta_tabs][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/3&#8243;]\r\n                <div class=\"text-modules\">\r\n                    <div class=\"container\">\r\n                        \r\n                        <div class=\"text-modules__content\"><p><img class=\"alignnone wp-image-622 size-full\" src=\"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/Nieprzypisane\/Lubocha-Kruglik_DSC_1398-1.jpg\" alt=\"zdj\u0119cie portretowe_Jolanta Lubocha-Kruglik\" width=\"2000\" height=\"2500\" srcset=\"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/Nieprzypisane\/Lubocha-Kruglik_DSC_1398-1.jpg 2000w, https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/Nieprzypisane\/Lubocha-Kruglik_DSC_1398-1-240x300.jpg 240w, https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/Nieprzypisane\/Lubocha-Kruglik_DSC_1398-1-768x960.jpg 768w, https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/Nieprzypisane\/Lubocha-Kruglik_DSC_1398-1-819x1024.jpg 819w, https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/Nieprzypisane\/Lubocha-Kruglik_DSC_1398-1-460x575.jpg 460w\" sizes=\"(max-width: 2000px) 100vw, 2000px\" \/><\/p>\n<\/div>\r\n                    <\/div>\r\n                <\/div>[\/vc_column][\/vc_row]<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column width=&#8221;2\/3&#8243;][vc_tta_tabs][vc_tta_section title=&#8221;POLISH&#8221; tab_id=&#8221;1625043694478-7fcfd1b3-a3c4&#8243;][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;ENGLISH&#8221; tab_id=&#8221;1625043694496-eae41668-aaf4&#8243;][\/vc_tta_section][\/vc_tta_tabs][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/3&#8243;][\/vc_column][\/vc_row] [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/osoby\/jolanta-lubocha-kruglik\/\">Read More&#8230;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1015,"featured_media":0,"template":"","meta":{"_expiration-date-status":"saved","_expiration-date":0,"_expiration-date-type":"","_expiration-date-categories":[],"_expiration-date-options":[]},"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/osoby\/621"}],"collection":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/osoby"}],"about":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/types\/osoby"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1015"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/osoby\/621\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2384,"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/osoby\/621\/revisions\/2384"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/instytut\/ij\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=621"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}