Przejdź do treści

Uniwersytet Śląski w Katowicach

  • Polski
  • English
search
Wydział Humanistyczny
Logo Europejskie Miasto Nauki Katowice 2024

Aktualności

Jak Polak w Brazylii kolej budował… - wystawa Jak Polak w Brazylii kolej budował… - wystawa

14 marca 2024 roku studenci międzynarodowych studiów polskich oraz członkowie Koła Naukowego „Wieża Babel”’ wzięli udział w otwarciu wystawy poświęconej budowie najdłuższej w Brazylii linii kolejowej, której budowniczym był polski inżynier, Witold Teodor Wierzbowski.

Ekspozycję otworzyła prof. Jolanta Tambor – dyrektorka Szkoły Języka i Kultury Polskiej wraz z Dziekanem Wydziału Humanistycznego —  prof. dr hab. Adamem Dziadkiem.  Przybyli na wystawę mieli możliwość wysłuchania prelekcji wnuka budowniczego najdłuższej kolei w Brazylii – Jerzego Łuki  oraz Marka Makowskiego – dyplomaty, ambasadora RP w Panamie, a także trzykrotnego Konsula Generalnego RP w Kurytybie.

Po części oficjalnej zebrani otrzymali ulotki informacyjne na temat wystawy oraz mogli spróbować brazylijskich orzechów, a także kawy. Wystawę można oglądać do 31 marca w holu Wydziału Humanistycznego (ul. Uniwersytecka 4, Katowice).


autorka tekstu: Julia Kochanowska (1 rok msp)

Prof. Leszek Drong (Prodziekan ds. badań naukowych oraz dr. hab. Lucyna Sadzikowska, prof. UŚ (Prodziekan ds. rozwoju) podczas otwarcia wystawy otwarcie wystawy "Jak Polak w Brazylii kolej budował.."

otwarcie wystawy "Jak Polak w Brazylii kolej budował.."

Studenci MSP w Centrum Internacjonalizacji Studenci MSP w Centrum Internacjonalizacji

Studenci międzynarodowych studiów polskich w ramach zajęć z przedmiotu kulturowe uwarunkowania negocjacji rozpoczęli serię spotkań w Centrum Internacjonalizacji w Katowicach.

Centrum Internacjonalizacji to unikalny w skali krajowej ośrodek, skoncentrowany na rozwoju, badaniach i wspieraniu internacjonalizacji. Realizuje się tu strategię Województwa Śląskiego we wzmocnieniu oraz rozwoju śląskich przedsiębiorstw otwierających się na rynki zagraniczne. Działania te mają również na celu promocję aglomeracji województwa śląskiego za granicą oraz nawiązywanie trwałych relacji biznesowych z zagranicznym kapitałem. Celem prowadzonych tu szkoleń i warsztatów jest wykształcenie przyszłych ekspertów, gotowych z odwagą i sukcesem działać na arenie międzynarodowej.

Zajęcia prowadzi dr Zoriana Czajkowska, dyrektor Wydziału Współpracy Zagranicznej.

Studenci MSP w Centrum Internacjonalizacji Studenci MSP w Centrum Internacjonalizacji

Prelekcja w Bibliotece Śląskiej Prelekcja w Bibliotece Śląskiej

„Mam przyjaciela we Frankfurcie, który wymyśla tytuły, a nawet pisze za mnie wiersze.” – Z. Herbert

 

25 maja 2023 r. upłynął studentom pierwszego roku studiów licencjackich międzynarodowych studiów polskich pod znakiem recepcji literatury polskiej w krajach niemieckojęzycznych. Podczas porannego wykładu prof. Przemysław Chojnowski z Uniwersytetu Wiedeńskiego przedstawił im złożoność relacji Polski i Niemiec z perspektywy społeczno-historycznej. Ich uwagę zwrócono szczególnie na sylwetki tłumaczy:  Henryka Bereski (pochodzącego z Katowic, wolnego strzelca pracującego w Berlinie) oraz Karla Dedeciusa (wybitnego tłumacza literatury polskiej). Profesor podkreślił również znaczenie tłumaczenia polskich dzieł na język niemiecki (m.in. w kontekście Literackiej Nagrody Nobla).

Po południu studenci mieli okazję uczestniczyć  w promocji książki pt. Zbigniew Herbert, Karl Dedecius. «Kochany Karolu, Mecenasie i Ciemiężco.» Listy 1959–1994 połączonej ze spotkaniem z autorem prof. Chojnowskim, które prowadził dr Krystian Węgrzynek. Wydarzenie zostało zorganizowane przez Bibliotekę Śląską i Uniwersytet Śląski w Katowicach. Spotkanie uświetnił swoją obecnością dyrektor Biblioteki prof. Zbigniew Kadłubek.

Studenci poznali historię serdecznej (choć również momentami trudnej) przyjaźni autora i tłumacza oraz dowiedzieli się, jak wyglądała ich wieloletnia współpraca. Profesor Chojnowski podzielił się z audytorium szczegółami powstawania jego dzieła. Nasze studentki, Oliwia Bąk oraz Kinga Zuziak, odczytały wybrane fragmenty zebranej przez niego korespondencji, a Alex Marszałek wyrecytowało najbardziej znany wiersz poety, Nike, która się waha. Spotkanie zakończył seans filmu-świadectwa o przyjaźni Dedeciusa i Herberta oraz recepcji twórczości „czwartego wieszcza” w Niemczech na przełomie lat 60. i 70. XX wieku. Studenci opuścili gmach Biblioteki Śląskiej nie tylko z nową wiedzą, lecz także z chęcią do dalszego poznawania obecności literatury polskiej w świecie.

Elina Paul, Hanna Khmialnitskaya (I lic., msp)

książka Zbigniew Herbert, Karl Dedecius. «Kochany Karolu, Mecenasie i Ciemiężco.» Listy 1959–1994 oraz Polskie wiersze miłosne w przekładach Karla Dedeciusa studenci podczas prelekcji

studenci podczas prelekcji

Ogólnopolski sukces Yeleny Poleshko, studentki MSP Ogólnopolski sukces Yeleny Poleshko, studentki MSP

W dniach 12-13 maja 2023 roku we Wrocławiu odbyła się jubileuszowa XXV Ogólnopolska Olimpiada Języka Polskiego dla Cudzoziemców organizowana przez Politechnikę Wrocławską. Wzięli w niej udział zagraniczni studenci z uczelni z całej Polski. Uniwersytet Śląski reprezentowali zwycięzcy wewnętrznych eliminacji: Yeliena Poleshko (Ukraina) Chang Hei (Chiny) – z międzynarodowych studiów polskich na Wydziale Humanistycznym oraz Orest Maksymiv (Ukraina) Nguyen Khoa Tran (Wietnam ) z rocznego kursu przygotowawczego do studiów w Polsce w Szkole Języka i Kultury Polskiej UŚ. Studenci rywalizowali w dwu grupach: słowiańsko- i niesłowiańskojęzycznej. Olimpiada sprawdzała znajomość języka pisanego i mówionego. Każdy uczestnik zaprezentował m.in. monolog na temat: „Obcokrajowiec w Polsce”, a następnie losował 2 pytania z zakresu ekologii, podróży, wiedzy o społeczeństwie, działalności wolontariatowej.

Wszyscy studenci UŚ osiągnęli doskonałe rezultaty, co się potwierdziło ogłoszenie wyników: Yeliena Poleshko z Wydziału Humanistycznego zdobyła 1 miejsce w grupie słowiańskojęzycznej. To kolejny sukces zagranicznych studentów UŚ na arenie ogólnopolskiej. Gratulujemy i jesteśmy dumni z naszych reprezentantów!

Yelena Poleshko wraz z tutorkami trzymająca dyplom

Warsztaty w Teatrze Śląskim dla studentów MSP Warsztaty w Teatrze Śląskim dla studentów MSP

Na deskach Teatru Śląskiego im. St. Wyspiańskiego w Katowicach pojawili się studenci pierwszego roku licencjatu międzynarodowych studiów polskich – nie w roli aktorów, lecz uczestników warsztatów. 8 marca 2023 roku w ramach zajęć literatura światowa prowadzonych przez dr. Krystiana Węgrzynka studenci  wysłuchali wykładu Pani Anny Podsiadło na temat historii katowickiej sceny dramatycznej i najważniejszych spektakli oraz oper, które się na niej odbywają. Na własne oczy mogli przekonać się, co widzą aktorzy po podniesieniu kurtyny, dowiedzieć się, jak pracuje inspicjent oraz dlaczego po upuszczeniu egzemplarza należy najpierw go nadepnąć, a dopiero potem podnieść. Następnie grupa wraz z towarzyszącym im dr. Krystianem Węgrzynkiem obejrzała spektakl „Płatonow” Antona Czechowa w adaptacji i reżyserii Małgorzaty Bogajewskiej. Widowisko zostało przyjęte przez audytorium Sceny Kameralnej owacją na stojąco.

Karolina Ryńska (międzynarodowe studia polskie, 1 rok, 1 st.)

Spotkanie ze sztuką – relacja studentów MSP z wycieczki (...) Spotkanie ze sztuką – relacja studentów MSP z wycieczki do Wrocławia

7 października 2022 roku studenci międzynarodowych studiów polskich w ramach drugiej części zajęć poświęconych sztuce regionu dalekowschodniego, prowadzonych przez prof. Tokimasę Sekiguchiego, wzięli udział w wycieczce do Wrocławia.

Pierwszym przystankiem wyjazdu była wizyta w Muzeum Panoramy Racławickiej. Podczas seansu studenci mieli okazję posłuchać prelekcji na temat Bitwy pod Racławicami oraz obejrzeć obraz autorstwa Wojciecha Kossaka i Jana Styki, którzy zilustrowali wspomniane wydarzenie. Dzieło wywarło na uczestnikach wycieczki ogromne wrażenie, ponieważ dzięki rozmiarom obrazu (15 m wysokości, 120 m długości) oraz wizualnym efektom trójwymiarowości, charakterystycznym dla malowideł panoramicznych, i efektom dźwiękowym mogli lepiej zrozumieć przebieg bitwy. Studenci polscy przypomnieli sobie niektóre fakty z historii Polski, z kolei niektórzy studenci cudzoziemscy słyszeli o nich i widzieli je pierwszy raz.

Kolejne miejsce, które odwiedziła grupa to Muzeum Narodowe. W trakcie wizyty studenci mogli swobodnie przemieszczać się po ośrodku i podziwiać przeróżne wystawy. Największą uwagę poświęcili na kontemplacje sztuki śląskiej oraz wystawy porównującej Charków przed i w czasie działań wojennych w Ukrainie.

Ostatnim punktem oraz głównym celem wyjazdu była wizyta w Instytucie im. Jerzego Grotowskiego, gdzie studenci obejrzeli japońską sztukę pt. Stacja wodna. Przedstawienie wyreżyserował  koreański reżyser Kim Seil. Sztuka Kolektywu Teatralnego SEAMI i Art Management Center Fukuoka wystawiana była w ramach 3. edycji InlanDimensions International Arts Festival. Przedstawienie teatralne było przykładem występu niemego, w którym to ruch oraz dźwięki pełniły najważniejszą rolę.

Stacja wodna była nowym doświadczeniem dla studentów, a przede wszystkim możliwością zetknięcia się z inną kulturą. Widzowie mogli śledzić losy różnych bohaterów, których łączyła jedna rzecz –  pompa wodna umiejscowiona na środku sceny. Brak słów w sztuce umożliwiał swobodną interpretację przedstawienia. Jedną z powtarzających się interpretacji spektaklu była wizja upływającego czasu wraz z przemijaniem pokoleń.

W związku z chęcią poznania odczuć studentów po obejrzanej sztuce przeprowadzono ankietę.

Pierwsze pytanie dotyczyło pozytywnych wrażeń po zobaczeniu spektaklu. Wśród wypowiedzi należy wyróżnić między innymi:

  • ,,Był to spektakl inny niż większość przedstawień, na których byłam, a przez to wyjątkowy. Niesamowita praca aktorów, którzy musieli włożyć ogrom wysiłku, aby jak najlepiej zaprezentować spowolnione tempo, a towarzysząca muzyka wpływała na wymowność scen.’’
  • ,,Sztuka była czymś zupełnie niespodziewanym. Wcześniej przedstawienia teatralne kojarzyły mi się z dynamicznością oraz z gwałtownymi emocjami, natomiast Stacja wodna mimo braku części mówionej miała na mnie ogromny wpływ w tworzeniu różnorodnych interpretacji”.
  • ,,Uwielbiam teatr. Myślę, że język ciała jest niezwykle ważny w teatrze i często o tym zapominamy. A w Stacji wodnej jest na odwrót. Język ciała odegrał najważniejszą rolę”.
  • ,,Było to coś z zupełnie innej półki kulturowej, ciekawie było zobaczyć taką metaforę życia”.

Jeśli chodzi o minusy sztuki, studenci zgodnie uznali, że problemem była długość przedstawienia:

,,Czas trwania spektaklu był zbyt długi. Spowolniony ruch, ciemna sceneria, długość utworu powodowała znużenie. Gdyby przedstawienie było o połowę krótsze to korzystniej wpłynęłoby, w moim uznaniu, na odbiór”

,,Zdecydowanie wolę przedstawienia teatralne, które są bardziej dynamiczne, a aktorzy operują słowem, a nie tylko mową ciała czy gestami”.

Podsumowaniem ankiety było pytanie, czy bez względu na pozytywny bądź negatywny odbiór przedstawienia warto było je zobaczyć. Odpowiedzi studentów świadczą o tym, że była to oferta pobudzająca do myślenia:

  • ,,To są nowe emocje, kiedy widzisz inną kulturę po raz pierwszy. Ciekawe 3 godziny, które teraz mogę polecać swoim znajomym”.
  • ,,Jest to inna od tej dobrze znanej nam wszystkim formy teatru i myślę, że była to może jedyna w życiu okazja, aby doświadczyć prawdziwego japońskiego teatru :)”.
  • ,,Było to coś nietypowego. Niecodziennie ma się okazję zobaczyć tego typu spektakl – bez użycia słów, z zagranicznym reżyserem i obsadą w ramach InlanDimensions International Arts Festival. Pomimo braku dialogów opowiadana historia była wciągająca i zostawiła widza z wieloma pytaniami, rozmyślaniami – jaka właściwie powinna być interpretacja tego spektaklu? Możliwości jest wiele”.

Po sztuce studenci mieli możliwość wysłuchania dyskusji moderowanej przez prof.  Tokimasę Sekiguchiego, prowadzonej między reżyserem sztuki Kimem Seilem, dyrektorem Teatru im. Juliusza Słowackiego Krzysztofem Głuchowskim oraz dyrektorem InlanDimensions International Arts Festival Nikodemem Karolakiem.

Wyjazd ten z pewnością zapadnie w pamięć studentom, niektórzy poznali nowe miasto, inni poznali lub przypomnieli sobie wydarzenia z polskiej historii, wszyscy doświadczyli nowej estetyki teatralnej. Poza tym mieliśmy okazję do swobodnych rozmów i dyskusji między sobą oraz z wykładowcami. Towarzyszyły nam: prof. Jolanta Tambor, wicedyrektorka kierunku dr Wioletta Hajduk-Gawron i jedna z wykładowczyń ze specjalności dalekowschodniej Mao Rui z Szanghajskiego Uniwersytetu Studiów Międzynarodowych.

Aleksandra Macudzińska (3. rok studiów I st. msp)

Wykłady profesora Tokimasy Sekiguchiego dla studentów MSP Wykłady profesora Tokimasy Sekiguchiego dla studentów MSP

Studenci międzynarodowych studiów polskich w najbliższym cyklu dydaktycznym jako obszar swoich studiów regionalnych wybrali kraje Dalekiego Wschodu. 5 października 2022 r. mieli niebywałą okazję wysłuchać wykładów wybitnego japońskiego polonisty, znakomitego tłumacza, znawcy kultury polskiej i japońskiej profesora Tokimasy Sekiguchiego. Spotkanie odbyło się w siedzibie Wydziału Humanistycznego UŚ.

Profesor wygłosił wykłady na temat historii i pochodzenia japońskich ideogramów, fałszywej, jego zdaniem, koncepcji Azji dominującej w Europie. Studenci otrzymali teksty naukowe autorstwa profesora pt. Azja nie istnie oraz  On Some Advantages of the Cumbersome Japanese Language in Appreciating and Nourishing World Literature, które mogą stanowić inspirację do dalszych poszukiwań naukowych i odkrywania kultury japońskiej.

Integralną częścią spotkań z prof. Sekiguchim było również uczestnictwo studentów w spektaklu zatytułowanym Stacja woda. Na tę japońską sztukę wyreżyserowaną przez koreańskiego reżysera Kima Seila studenci udali się do Wrocławia w dniu 7 października 2022 roku. Sztuka Kolektywu Teatralnego SEAMI i Art Management Center Fukuoka wystawiana była w ramach 3. edycji InlanDimensions International Arts Festival w Instytucie im. J. Grotowskiego. Po przedstawieniu, które w całości było wykonane bez słowa mówionego, studenci wysłuchali dyskusji na jego temat prowadzonej przez prof. Sekiguchiego.

Tematyka wykładów oraz przedstawienie  były skierowane przede wszystkim do studentów 2. i 3. roku studiów licencjackich, jednak zarówno w spotkaniu z profesorem, jak i w wyjeździe do Wrocławia wzięli udział  studenci międzynarodowych studiów polskich ze wszystkich roczników.

Student MSP prowadził warsztaty językowo-kulturowe Student MSP prowadził warsztaty językowo-kulturowe

22.09.2022 roku odbyła się 4. już edycja konkursu LinguaArt.eu organizowanego przez Powiatowy Ośrodek Doskonalenia Nauczycieli w Wodzisławiu Śląskim, którego partnerem od kilku lat  jest Szkoła Języka i Kultury Polskiej UŚ oraz Wydział Humanistyczny. Konkurs ma na celu rozwijanie autonomii uczniów i motywowanie ich do nauki języków obcych poprzez kulturę, integrację młodzieży z całego świata  oraz kształtowanie kreatywnych i zaangażowanych postaw uczniów, jak również kreowanie pozytywnego wizerunku Polski jako kraju goszczącego.

Podczas gali laureatów do Wodzisławia przyjechali uczniowie z okolicznych miast oraz z Gruzji, Litwy i Kazachstanu. Warsztaty językowo-kulturowe na temat koreańskiej kultury dla laureatów konkursu przeprowadził student kierunku międzynarodowe studia polskie Daeup Kim, a Wydział reprezentowała dr Wioletta Hajduk-Gawron.

Studentki międzynarodowych studiów polskich opiekunkami na(...) Studentki międzynarodowych studiów polskich opiekunkami na polsko-ukraińskich koloniach

Sofia Kapitan i Patrisiia Ishchenko pojechały jako wychowawczynie-opiekunki na kolonie organizowane przez sosnowiecki Caritas. Opiekowały się dziećmi polskimi i ukraińskimi podczas dwóch turnusów w Zakopanem. Spodobało im się doświadczenie pracy z dziećmi: „Razem z Patrysiią dobrze się z nimi dogadywałyśmy i dla większości z nich byłyśmy nie tylko opiekunkami, ale i przyjaciółkami. Spędzałyśmy z nimi całe dnie, zwiedzałyśmy bardzo piękne miejsca, chodziłyśmy w góry (Morskie Oko i Kościelisko), bawiłyśmy się, uczyłyśmy ich trochę polskiego (a Polaków ukraińskiego), oczywiście dbałyśmy o ich wychowanie i bezpieczeństwo, miałyśmy też dużo wycieczek, rejs statkiem, dzieci miały nawet swojego własnego kota, słodko nazwanego Cracker. Chętnie wróciłybyśmy tam następnym razem, co więcej – dzieci nas o to prosiły i umówiłyśmy się z nimi na ponowne spotkanie na tym obozie” – napisała Sofia.

Konferencja FAMI Konferencja FAMI

14 czerwca 2022 roku w Sali Sejmu Śląskiego w Śląskim Urzędzie Wojewódzkim odbyła się konferencja „Wsparcie integracji cudzoziemców w województwie śląskim” w ramach realizacji projektu nr 14/8-2017/OG-FAMI pt. „Wsparcie integracji cudzoziemców w województwie śląskim” dofinansowanego ze środków Funduszu Azylu, Migracji i Integracji. W spotkaniu udział wzięli przedstawiciele różnych wydziałów ŚUW, Szkoły Języków Obcych i Biura Tłumaczeń Britannia oraz Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ.

Zebranych gości w murach urzędu powitał Jan Chrząszcz, I wicewojewoda śląski. Pogratulował on działań prowadzonych przez jednostkę główną, czyli Urząd Wojewódzki, oraz jednostki partnerskie (w tym SJiKP UŚ), a jednocześnie wskazał, w których dziedzinach wciąż jeszcze pozostają luki, które należy jak najszybciej zapełnić.

Z ramienia Uniwersytetu Śląskiego głos zabrała prof. Jolanta Tambor, która opowiedziała zebranym, jakiego wsparcia udzielono oraz na czym polegają zaplanowane działania długofalowe. Wystąpienia wysłuchali m.in. beneficjenci projektu pochodzący z Ukrainy, Rosji, Białorusi, a także uczestnicy Kursu przygotowawczego do podjęcia studiów w języku polskim prowadzonego przez Szkołę w ramach projektu „Solidarni z Ukrainą”.

Wyjazd do Wiednia studentów międzynarodowych studiów pols(...) Wyjazd do Wiednia studentów międzynarodowych studiów polskich

Studenci specjalności środkowoeuropejskiej II i III roku międzynarodowych studiów polskich wyjechali w dniach 26-28 maja na wycieczkę studyjną do Wiednia w ramach kursu wprowadzającego do kultury, historii i roli Austrii w Europie. Zajęcia prowadził, mieszkający obecnie w Wiedniu, prof. Przemysław Chojnowski – tłumacz, znawca literatury i kultury austriackiej, krytyk, wydawca, organizator wielu wydarzeń w Instytucie Polskim w Wiedniu. Wycieczka miała pokazać uczestnikom historyczne dziedzictwo stolicy Austrii, przedstawić jej architekturę, wielokulturowość, ale też kuchnię czy inne aspekty codzienności.

26 maja studenci dotarli do swoich pokoi późnym popołudniem zmęczeni podróżą, więc zorganizowano czas wolny. W jego ramach cała grupa udała się do Wurstelprater, lunaparku działającego od ponad 250 lat.

Następnego dnia odbyła się główna część merytoryczna wycieczki. Studenci zwiedzili najważniejsze miejsca w Wiedniu, o których uczyli się podczas zajęć stacjonarnych w Katowicach. Zaczęli od placu św. Szczepana i stojącej na nim katedry, będącej jednym z najwyższych kościołów w Europie. Zwiedzili również Hofburg, dawną zimową siedzibę Habsburgów, a dziś miejsce urzędowania prezydenta Austrii. Po obejrzeniu kilku innych interesujących miejsc udali się do pałacu Schönbrunn, dawnej letniej rezydencji Habsburgów z wielkim publicznym parkiem, w którym mieści się również wiedeński ogród zoologiczny. Pogoda tego dnia wyjątkowo dopisała. Uczestnicy nie spodziewali się australijskiego słońca w Austrii, więc wiele godzin na słońcu skończyło się lekkimi oparzeniami, ale wszyscy byli zadowoleni. Wieczorem w czasie wolnym grupa pojechała na Donauinsel, sztuczną wyspę na Dunaju, gdzie działa wiele barów, restauracji i innych lokali.

W dniu wyjazdu studenci zostawili swoje bagaże u wyjątkowo uprzejmego właściciela miejsca, w którym mieszkali w czasie pobytu, i pojechali do Belwederu. Obok Belwederu znajduje się restauracja serwująca lokalne dania, gdzie zjedli obiad, a następnie udali się zobaczyć wiedeński pomnik bohaterów Armii Czerwonej. Wieczorem grupa wyjechała z Wiednia i dotarła w nocy do Katowic.

Wyjazd dofinansowały władze Wydziału Humanistycznego – z funduszu na umiędzynarodowienie przyznano studentom środki na noclegi, co stanowiło znaczną ulgę dla studenckiej kieszeni. Życzymy kolegom z przyszłych roczników międzynarodowych studiów polskich, by mogli studiować bez ograniczeń (jakich nam przysporzyła pandemia) – a wtedy będą zapewne mogli częściej uczyć się i studiować w terenie. Możemy z całą mocą potwierdzić, że tak studiuje się ciekawiej i efektywniej.

Wykładowczynie ze Lwowa z wykładami na UŚ Wykładowczynie ze Lwowa z wykładami na UŚ

W dniach 16-20 maja 2022 r. na Wydziale Humanistycznym UŚ w Katowicach oraz w Szkole Języka i Kultury Polskiej UŚ gościły wykładowczynie z Narodowego Uniwersytetu Lwowskiego im. Iwana Franki we Lwowie na Ukrainie: dr Khrystyna Nikolajchuk, dr Khrystyna Stelmakh oraz dr Oksana Lozynska. Studenci międzynarodowych studiów polskich wzięli udział w większości zajęć przeprowadzonych przez ukraińskie wykładowczynie.

Zajęcia prowadzone przez gości z Ukrainy obejmowały wykłady i konwersatoria prowadzone stacjonarnie w katowickiej siedzibie Wydziału Humanistycznego dla studentów międzynarodowych studiów polskich oraz webinaria prowadzone on-line na portalach społecznościowych Szkoły Języka i Kultury Polskiej. Spotkania dotyczyły tematyki związanej z historią i wizerunkiem Lwowa w mediach, niewerbalnymi środkami komunikacji językowej, wadami i zaletami zdalnego nauczania oraz uczenia się języków obcych, a w szczególności języka polskiego przez osoby ukraińskojęzyczne, a także z humorem ukraińskim w obliczu inwazji wojsk rosyjskich na Ukrainie.

Polska w całej swojej krasie Polska w całej swojej krasie

Nauczanie w formie zdalnej na szczęście nie wyklucza zajęć praktycznych. Jednym z istotnych przedmiotów na pierwszym roku licencjackich międzynarodowych studiów polskich jest „Historia i kultura regionów Polski„. W ramach tego przedmiotu poznajemy gwary, dialekty i języki regionalne funkcjonujące w Polsce, stroje ludowe, piękne polskie krajobrazy, zabytki i nowoczesne osiągnięcia. Studenci tworzą przykładowe produkty i opracowują strategie marketingowe dla różnych polskich regionów. Rozpoczęli od Łowicza i Łowickiego, zaznajamiając się z postacią Pyzy „na polskich dróżkach”, której – jak się okazało – nikt już nie pamięta… Aby zapamiętać łowickie pasiaki, wyruszyli do pobliskich polskich sklepów, by znaleźć i sfotografować produkty mleczne z logo firmy Łowicz, zawierającym postać dziewczęcą w pasiastej łowickiej spódnicy. W problematykę kaszubską wprowadzał ich dr Artur Jabłoński, kaszubski pisarz i poeta, założyciel szkoły z językiem kaszubskim. W Śląsk wprowadził ich film „Barbórka” w reżyserii Macieja Pieprzycy z komentarzem dr Agnieszki Tambor z kanału „Polska Półka Filmowa”. Największym hitem okazało się wszak samodzielne wykonywanie kurpiowskich wycinanek według instrukcji rodowitej Kurpianki (a nawet Kurpsianki 🙂 mgr Magdaleny Knapik ze Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ.

Studenci z UŚ w kilku ambasadach na świecie Studenci z UŚ w kilku ambasadach na świecie

W tym roku studenci 2. roku międzynarodowych studiów polskich wybrali specjalność „Kultura i komunikacja w dyplomacji”. Pierwszy pandemiczny semestr kazał nam przemodelować zajęcia z organizacji służby dyplomatycznej. Ta zmiana okazała się wyjątkowo pozytywna i atrakcyjna. Na zajęcia ze studentami zgodzili się zaprzyjaźnieni z nami i z Uniwersytetem Śląskim ambasadorowie, konsulowie, sekretarze ambasad. Było to niezwykłe przeżycie – każdy z zaproszonych gości czy może raczej z gospodarzy wirtualnych spotkań goszczących naszych studentów w swojej placówce przedstawiał jakiś aspekt działalności dyplomatycznej i opowiadał o specyfice pracy w kraju swojego dyplomatycznego pobytu.

Więcej informacji na temat spotkań można znaleźć na stronie Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ: http://www.sjikp.us.edu.pl/pl/studenci-z-us-w-kilku-ambasadach-na-swiecie/

 

return to top