{"id":165337,"date":"2023-06-14T15:38:31","date_gmt":"2023-06-14T13:38:31","guid":{"rendered":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/?post_type=event&#038;p=165337"},"modified":"2023-06-14T17:28:08","modified_gmt":"2023-06-14T15:28:08","slug":"konferencja-przestrzenie-przekladu-8","status":"publish","type":"event","link":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/event\/konferencja-przestrzenie-przekladu-8\/","title":{"rendered":"Konferencja \u201ePrzestrzenie przek\u0142adu 8\u201d"},"content":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column width=&#8221;2\/3&#8243;]\r\n                <div class=\"text-modules\">\r\n                    <div class=\"container\">\r\n                        \r\n                        <div class=\"text-modules__content\"><p>Instytut J\u0119zykoznawstwa Uniwersytetu \u015al\u0105skiego organizuje VIII edycj\u0119 konferencji \u201ePrzestrzenie przek\u0142adu\u201d. Wydarzenie zosta\u0142o zaplanowane na <strong>19 i 20 pa\u017adziernika 2023 roku<\/strong>, b\u0119dzie mia\u0142o form\u0119 hybrydow\u0105. Uczestnicy spotkaj\u0105 si\u0119 w budynku Wydzia\u0142u Humanistycznego w Katowicach (ul. Uniwersytecka 4) oraz online za po\u015brednictwem platformy MS Teams.<\/p>\n<p>Obrady b\u0119d\u0105 prowadzone w nast\u0119puj\u0105cych sekcjach:<\/p>\n<ol>\n<li>przek\u0142ad \u2013 zagadnienia og\u00f3lne;<\/li>\n<li>przek\u0142ad specjalistyczny;<\/li>\n<li>przek\u0142ad ustny i audiowizualny;<\/li>\n<li>przek\u0142ad artystyczny;<\/li>\n<li>t\u0142umacz i jego dzie\u0142o;<\/li>\n<li>dydaktyka przek\u0142adu;<\/li>\n<li>nowe technologie a przek\u0142ad;<\/li>\n<li>studenci o przek\u0142adzie.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Organizatorzy zapraszaj\u0105 do udzia\u0142u w konferencji. Zg\u0142oszenia wyst\u0105pie\u0144 przyjmowane s\u0105 <strong>do 30 czerwca 2023 roku<\/strong> za po\u015brednictwem\u00a0<a href=\"https:\/\/support.google.com\/drive\/answer\/6283888\">formularza zg\u0142oszeniowego<\/a><\/p>\n<p>Wi\u0119cej informacji o konferencji znajduje si\u0119 na\u00a0<a href=\"https:\/\/www.przestrzenieprzekladu.us.edu.pl\/\">stronie internetowej wydarzenia<\/a>\u00a0oraz na\u00a0<a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/przestrzenieprzekladu\/\">Facebooku<\/a>.<\/p>\n<\/div>\r\n                    <\/div>\r\n                <\/div>[vc_separator color=&#8221;turquoise&#8221;][vc_tta_tabs shape=&#8221;square&#8221; color=&#8221;turquoise&#8221; active_section=&#8221;1&#8243; title=&#8221;O konferencji&#8221;][vc_tta_section title=&#8221;POLISH&#8221; tab_id=&#8221;1686752727446-db1df8b9-b756&#8243;]\r\n                <div class=\"text-modules\">\r\n                    <div class=\"container\">\r\n                        \r\n                        <div class=\"text-modules__content\"><p>Podobnie jak w ubieg\u0142ych latach organizowana przez nas konferencja \u201ePrzestrzenie przek\u0142adu\u201d b\u0119dzie okazj\u0105 do spotkania traduktolog\u00f3w reprezentuj\u0105cych o\u015brodki krajowe i zagraniczne. Szerokie rozumienie tematu, zawarte w nazwie konferencji, pozwala na prezentacj\u0119 wynik\u00f3w bada\u0144 uwzgl\u0119dniaj\u0105cych r\u00f3\u017cne podej\u015bcia metodologiczne w uj\u0119ciu interdyscyplinarnym. Przedmiotem refleksji b\u0119d\u0105 zar\u00f3wno zagadnienia o charakterze og\u00f3lnym, jak te\u017c szczeg\u00f3\u0142owe zjawiska analizowane na podstawie przek\u0142ad\u00f3w tekst\u00f3w literackich i specjalistycznych. Wyra\u017camy przekonanie, \u017ce nasze propozycje tematyczne pozwol\u0105 na uchwycenie r\u00f3\u017cnorodno\u015bci kontekst\u00f3w i rejestr\u00f3w, w obr\u0119bie kt\u00f3rych poruszaj\u0105 si\u0119 wsp\u00f3\u0142cze\u015bni badacze przek\u0142adu.<\/p>\n<p>W ramach konferencji planowane jest utworzenie sekcji studenckiej \u201eStudenci o przek\u0142adzie\u201d (studenci zwolnieni s\u0105 z\u202fop\u0142aty konferencyjnej). Jej uczestnicy maj\u0105 mo\u017cliwo\u015b\u0107 publikacji w <a href=\"https:\/\/www.przestrzenieprzekladu.us.edu.pl\/?page_id=36\">osobnej monografii studenckiej<\/a>.<\/p>\n<p><strong>J\u0119zyki robocze konferencji:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><strong>polski,<\/strong><\/li>\n<li><strong>rosyjski,<\/strong><\/li>\n<li><strong>angielski.<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>\n<\/div>\r\n                    <\/div>\r\n                <\/div>[\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;ENGLISH&#8221; tab_id=&#8221;1686752781317-cebb0be4-12ad&#8221;]\r\n                <div class=\"text-modules\">\r\n                    <div class=\"container\">\r\n                        \r\n                        <div class=\"text-modules__content\"><p>As in previous years, the\u202f<em>Spaces of Translation<\/em>\u202fconference will be an opportunity to bring together translation scholars representing national and international centres. The broad coverage of the conference theme allows for the presentation of research results considering various methodological approaches from an interdisciplinary perspective. The subject of reflection will be both general issues and specific phenomena analysed on the basis of translations of literary and specialised texts. We are convinced that our thematic proposals will allow us to grasp the diversity of contexts and registers within which contemporary translation studies develop.<\/p>\n<p><strong>The debates will be held in the following sections:\u00a0<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Translation Studies \u2013 general issues<\/li>\n<li>Specialist translation<\/li>\n<li>Interpreting and audiovisual translation<\/li>\n<li>Literary translation<\/li>\n<li>Translator and his\/her work<\/li>\n<li>The didactics of translation<\/li>\n<li>New technologies and translation<\/li>\n<li>Students on translation*<\/li>\n<\/ul>\n<p>*There will be a special section for students\u2019 papers \u2013 \u201dStudents on Translation\u201d (students participating in this section are exempt from the conference fee).<\/p>\n<p><strong>Languages of the conference<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Polish,<\/strong><\/li>\n<li><strong>Russian,<\/strong><\/li>\n<li><strong>English.<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>\n<\/div>\r\n                    <\/div>\r\n                <\/div>[\/vc_tta_section][\/vc_tta_tabs][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/3&#8243;]\r\n                <div class=\"text-modules\">\r\n                    <div class=\"container\">\r\n                        \r\n                        <div class=\"text-modules__content\"><p><img class=\"alignnone wp-image-165338 size-full\" src=\"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/Bez-kategorii\/przestrzenie-przekladu-8-e1686754150308.jpg\" alt=\"Przestrzenie przek\u0142adu 8 19-20 pa\u017adziernika 2023 Katowice\" width=\"466\" height=\"298\" srcset=\"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/Bez-kategorii\/przestrzenie-przekladu-8-e1686754150308.jpg 466w, https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/Bez-kategorii\/przestrzenie-przekladu-8-e1686754150308-300x192.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 466px) 100vw, 466px\" \/><\/p>\n<\/div>\r\n                    <\/div>\r\n                <\/div>[vc_row_inner][vc_column_inner width=&#8221;1\/6&#8243;][\/vc_column_inner][vc_column_inner width=&#8221;5\/6&#8243; css=&#8221;.vc_custom_1686753865743{border-left-width: 5px !important;padding-left: 3px !important;border-left-color: #00c1cf !important;border-left-style: solid !important;border-radius: 5px !important;}&#8221;]\r\n                <div class=\"text-modules\">\r\n                    <div class=\"container\">\r\n                        \r\n                        <div class=\"text-modules__content\"><\/p>\n<h5><a id=\"wp-block-file--media-9e9f4c1b-bd3c-456e-aa6f-166afd0fa2b7\" href=\"https:\/\/www.przestrzenieprzekladu.us.edu.pl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/pp8-en.pdf\" class=\"mtli_attachment mtli_pdf\" data-mtli=\"mtli_filesize4,00kB\" class=\"mtli_attachment mtli_pdf\" data-mtli=\"mtli_filesize4,00kB\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Call for papers<\/a><\/h5>\n<p>\n<style type=\"text\/css\">a[data-mtli~=\"mtli_filesize4,00kB\"]:after {content:\" (4,00 kB)\"}<\/style><\/div>\r\n                    <\/div>\r\n                <\/div>[\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_empty_space][vc_row_inner][vc_column_inner width=&#8221;1\/6&#8243;][\/vc_column_inner][vc_column_inner width=&#8221;5\/6&#8243; css=&#8221;.vc_custom_1686753986406{border-left-width: 5px !important;padding-left: 3px !important;border-left-color: #00c1cf !important;border-left-style: solid !important;border-radius: 5px !important;}&#8221;]\r\n                <div class=\"text-modules\">\r\n                    <div class=\"container\">\r\n                        \r\n                        <div class=\"text-modules__content\"><\/p>\n<h5><a id=\"wp-block-file--media-2ef3b09a-5d37-45d8-9ce1-de5af422ac04\" href=\"https:\/\/www.przestrzenieprzekladu.us.edu.pl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/pp8-ru.pdf\" class=\"mtli_attachment mtli_pdf\" data-mtli=\"mtli_filesize4,00kB\" class=\"mtli_attachment mtli_pdf\" data-mtli=\"mtli_filesize4,00kB\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u0418\u043d\u0444\u043e\u0440\u043c\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u043e\u0435 \u043f\u0438\u0441\u044c\u043c\u043e<\/a><\/h5>\n<p>\n<style type=\"text\/css\">a[data-mtli~=\"mtli_filesize4,00kB\"]:after {content:\" (4,00 kB)\"}<\/style><\/div>\r\n                    <\/div>\r\n                <\/div>[\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<style type=\"text\/css\">a[data-mtli~=\"mtli_filesize4,00kB\"]:after {content:\" (4,00 kB)\"}<\/style>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column width=&#8221;2\/3&#8243;][vc_separator color=&#8221;turquoise&#8221;][vc_tta_tabs shape=&#8221;square&#8221; color=&#8221;turquoise&#8221; active_section=&#8221;1&#8243; title=&#8221;O konferencji&#8221;][vc_tta_section title=&#8221;POLISH&#8221; tab_id=&#8221;1686752727446-db1df8b9-b756&#8243;][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;ENGLISH&#8221; tab_id=&#8221;1686752781317-cebb0be4-12ad&#8221;][\/vc_tta_section][\/vc_tta_tabs][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/3&#8243;][vc_row_inner][vc_column_inner width=&#8221;1\/6&#8243;][\/vc_column_inner][vc_column_inner width=&#8221;5\/6&#8243; css=&#8221;.vc_custom_1686753865743{border-left-width: 5px !important;padding-left: 3px !important;border-left-color: #00c1cf !important;border-left-style: solid !important;border-radius: 5px !important;}&#8221;][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_empty_space][vc_row_inner][vc_column_inner width=&#8221;1\/6&#8243;][\/vc_column_inner][vc_column_inner width=&#8221;5\/6&#8243; css=&#8221;.vc_custom_1686753986406{border-left-width: 5px !important;padding-left: 3px !important;border-left-color: #00c1cf !important;border-left-style: solid !important;border-radius: 5px !important;}&#8221;][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][\/vc_column][\/vc_row] [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/event\/konferencja-przestrzenie-przekladu-8\/\">Read More&#8230;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"template":"","meta":{"_expiration-date-status":"","_expiration-date":0,"_expiration-date-type":"","_expiration-date-categories":[],"_expiration-date-options":[]},"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-json\/wp\/v2\/event\/165337"}],"collection":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-json\/wp\/v2\/event"}],"about":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-json\/wp\/v2\/types\/event"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-json\/wp\/v2\/event\/165337\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":165356,"href":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-json\/wp\/v2\/event\/165337\/revisions\/165356"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=165337"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}