{"id":194303,"date":"2026-01-02T14:28:09","date_gmt":"2026-01-02T13:28:09","guid":{"rendered":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/?page_id=194303"},"modified":"2026-01-07T10:36:06","modified_gmt":"2026-01-07T09:36:06","slug":"filologia-angielska-kultura-media-translacja-filologia-angielska-projektowanie-rozrywki-interkatywnej-i-groznawstwo-sprint-write-english-studies-literature-and-culture","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/rady-dydaktyczne-kierunkow-studiow\/filologia-angielska-kultura-media-translacja-filologia-angielska-projektowanie-rozrywki-interkatywnej-i-groznawstwo-sprint-write-english-studies-literature-and-culture\/","title":{"rendered":"FILOLOGIA ANGIELSKA: KULTURA-MEDIA-TRANSLACJA | FILOLOGIA ANGIELSKA: PROJEKTOWANIE ROZRYWKI INTERKATYWNEJ I GROZNAWSTWO (SPRINT-WRITE) | ENGLISH STUDIES: LITERATURE AND CULTURE"},"content":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column]\r\n                <div class=\"text-modules\">\r\n                    <div class=\"container\">\r\n                        \r\n                        <div class=\"text-modules__content\"><\/p>\n<h3><span style=\"color: #003366;\"><strong>RADA DYDAKTYCZNA KIERUNK\u00d3W<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #003366;\">FILOLOGIA ANGIELSKA: KULTURA-MEDIA-TRANSLACJA<br \/>\nFILOLOGIA ANGIELSKA: PROJEKTOWANIE ROZRYWKI INTERKATYWNEJ I GROZNAWSTWO (SPRINT-WRITE)<br \/>\nENGLISH STUDIES: LITERATURE AND CULTURE<\/span><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>dr Marcin Sarnek<\/strong> &#8211; przewodnicz\u0105cy RDKS, \u00a0dyrektor grupy kierunk\u00f3w<\/p>\n<p><strong>dr Magdalena Bednorz &#8211; <\/strong>zast\u0119pczyni dyrektora grupy kierunk\u00f3w<\/p>\n<p><strong>dr hab. Rafa\u0142 Borys\u0142awski, prof. U\u015a &#8211; <\/strong>przedstawiciel pracownik\u00f3w badawczo-dydaktycznych, wskazany przez dyrektora Instytutu Literaturoznawstwa<\/p>\n<p><strong>dr Agnieszka Kli\u015b-Brodowska<\/strong> &#8211; przedstawicielka pracownik\u00f3w badawczo-dydaktycznych, wskazana przez dyrektork\u0119 Instytutu Nauk o Kulturze<\/p>\n<p><strong>prof. dr hab. Agnieszka Po\u015bpiech &#8211; <\/strong>przedstawicielka pracownik\u00f3w badawczo-dydaktycznych, wskazana przez dyrektora Instytutu Literaturoznawstwa<\/p>\n<p><strong>dr Marta Mamet-Michalkiewicz, prof. U\u015a &#8211; <\/strong>przedstawicielka pracownik\u00f3w dydaktycznych<\/p>\n<p><strong>dr Aleksandra Musia\u0142-Pude\u0142ko<\/strong> &#8211; przedstawicielka pracownik\u00f3w badawczo-dydaktycznych<\/p>\n<p><strong>dr Marek Pawlicki<\/strong> &#8211; przedstawiciel pracownik\u00f3w badawczo-dydaktycznych<\/p>\n<p><strong>dr Anna Stwora &#8211;<\/strong> przedstawicielka pracownik\u00f3w badawczo-dydaktycznych, wskazana przez Dyrektora Instytutu J\u0119zykoznawstwa<\/p>\n<p><strong>Maja Szczyrba &#8211; <\/strong>przedstawicielka os\u00f3b studiuj\u0105cych \u00a0I stopnia kierunku Filologia angielska: Projektowanie rozrywki interaktywnej i groznawstwo (SPRINT-WRITE)<\/p>\n<p><strong>Inez Nosal &#8211; <\/strong>przedstawicielka os\u00f3b studiuj\u0105cych \u00a0I stopnia kierunku Filologia angielska: Kultura \u2013 Media \u2013 Translacja<\/p>\n<p><strong>Katarzyna Losza<\/strong> &#8211; przedstawicielka os\u00f3b studiuj\u0105cych \u00a0I stopnia kierunku English Studies: Literature and Culture<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>Interesariusze zewn\u0119trzni\/osoby z g\u0142osem doradczym<\/strong><\/p>\n<p><strong>B\u0142a\u017cej Szaflik<\/strong> &#8211; prezes zarz\u0105du firmy Carbon Studio<\/p>\n<p><strong>Prof. Donatella Montini<\/strong> \u2013 Full Professor of English Language and Translation; Department of European, American and Intercultural Studies, Sapienza Universit\u00e0 di Roma<\/p>\n<\/div>\r\n                    <\/div>\r\n                <\/div>[\/vc_column][\/vc_row]<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][\/vc_column][\/vc_row] [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/rady-dydaktyczne-kierunkow-studiow\/filologia-angielska-kultura-media-translacja-filologia-angielska-projektowanie-rozrywki-interkatywnej-i-groznawstwo-sprint-write-english-studies-literature-and-culture\/\">Read More&#8230;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":7254,"featured_media":0,"parent":7357,"menu_order":1,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-templates\/inner-page.php","meta":{"_expiration-date-status":"","_expiration-date":0,"_expiration-date-type":"","_expiration-date-categories":[],"_expiration-date-options":[]},"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/194303"}],"collection":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7254"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=194303"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/194303\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":194340,"href":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/194303\/revisions\/194340"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7357"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/us.edu.pl\/wydzial\/wh\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=194303"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}