Przejdź do treści

Uniwersytet Śląski w Katowicach

  • Polish
  • English
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Logo Europejskie Miasto Nauki Katowice 2024

Monika Sułkowska: Le figement langagier. Approche générale, contrastive et en phraséotraduction. Défis, problèmes, conceptions

05.02.2025 - 12:22 aktualizacja 04.03.2025 - 12:24
Redakcja: ligiadziadas
okładka książki
okładka książki: Le figement langagier

Le figement langagier. Approche générale, contrastive et en phraséotraduction. Défis, problèmes, conceptions

Monika Sułkowska, Uniwersytet Śląski w Katowicach https://orcid.org/0000-0001-9254-5443

Frazeologizacja, która polega na utrwalaniu się połączeń wyrazowych jest zjawiskiem uniwersalnym, występuje w każdym języku naturalnym, ale może organizować się odmiennie w każdym z nich. Polileksykalne reprodukty językowe, które są efektem frazeologizacji, są bardzo powszechne w codziennej komunikacji. Frazeologia, analizująca utrwalone związki wyrazowe, w ostatnim czasie wydatnie rozszerzyła zakres i obszar swoich badań, a w centrum jej zainteresowań zaczęły znajdować się te typy polileksykalnych struktur, które w tradycyjnej frazeologii sytuowały się na pograniczach albo poza zasięgiem tej dziedziny. Taki stan rzeczy wymaga nowego, aktualnego spojrzenia na frazeologizację, a także uzasadnia potrzebę weryfikacji, rozszerzenia i uaktualnienia badań we współczesnej frazeologii. Ponadto, poważnym wyzwaniem we współczesnej translatoryce jest międzyjęzykowy transfer utrwalonych związków wyrazowych. Przedstawione w niniejszej monografii rezultaty badań we frazeologii ogólnej i kontrastywnej, a także w zakresie frazeotranslacji mogą okazać się w tej perspektywie bardzo pomocne.

Więcej pod adresem: https://doi.org/10.31261/PN.4253

return to top