dr hab. Joanna Mleczko, prof. UŚ
kontakt: joanna.mleczko@us.eu.pl
Adiunkt w Instytucie Językoznawstwa. W 1993 r. ukończyła studia magisterskie na Uniwersytecie Jagiellońskim na kierunku filologia – specjalność: filologia słowiańska (w zakresie: filologia bułgarska). W 2000 r. obroniła pracę doktorską zatytułowaną Słowo a obrzęd. Z południowosłowiańskich obrzędów cyklu wiosennego – na podstawie bułgarskiego obrzędu łazarskiego, napisaną pod kierunkiem dra hab. Krzysztofa Wrocławskiego prof. UW. W latach 2015-2017 była lektorem języka polskiej i kultury polskiej w Katedrze Slawistyki Uniwersytetu im. P. Chilendarskiego w Płowdiwie (Bułgaria). W 2019 r. uzyskała stopień doktora habilitowanego nauk humanistycznych w dyscyplinie językoznawstwo. Jej zainteresowania naukowe koncentrują się wokół zagadnień związanych z etnolingwistyką, językoznawstwem tradycyjnym (słowotwórstwo, leksykologia, onomastyka) oraz przekładoznawstwem.
Profil Pracownika w portalu ORCID: https://orcid.org/0000-0003-4786-1759
Wybrane publikacje:
- Mleczko, J: Tradycyjny bułgarski obrzęd weselny. Studium etnolingwistyczne. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2018, ss. 392.
- Mleczko, J: Opozycja słodkie – kwaśne w tradycyjnym bułgarskim obrzędzie weselnym. W: Małe przyjemności: katalog słowiański. Red. E. Solak, B. Popiołek, B. Todorović. Kraków, Wydawnictwo „scriptum”, 2016, s. 411-423.
- Mleczko, J:Opozycja stare – młode, stare – nowe w bułgarskiej obrzędowości związanej z Babą Martą. W: Балканскиjoт фолклор като интеркултурен код II / Bałkański folklor jako kod interkulturowy II. Red. V. Petreska, J. Rękas. Skopje – Poznań, Instytut Folkloru im. Marka Cepenkova w Skopiu, Instytut Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu, 2015, s. 191-203.
- Mleczko, J: Wybrane formy honoryfikatywne w języku polskim i bułgarskim. В: Проблеми на устна комуникация. Ред. М. Илиева, А. Петкова, В. Маринов. Кн. девета II: IX Международна научна конференция 28-29 октомври 2011. Велико Търново, Университетско издателство „Св. св. Кирил и Методий”, 2013, s. 274-294.
- Mleczko, J: Nazwy własne w pieśniach obrzędowych. В: Състояние и проблеми на българската ономастика. Актуални проблеми на ономастика. Ред. М. Ангелова-Атанасова. Т. 12. Велико Търново, Университетско издателство „Св. св. Кирил и Методий”, 2012, s. 379-393.
- Mleczko, J: Българските глаголи с представка за- и техните полски съответствия. В: Проблеми на балканското и славянското езикознание. Международната научна конференция 14-15 ноември 2008. Ред. И. Харалампиев. Велико Търново, Издателство „Фабер”, 2010, s. 435-445.
- Mleczko, J: Transformacje translatorskie w przekładzie bułgarskiej bajki magicznej „Trzej bracia i złote jabłko” (kod estetyczny). W: „Przekłady literatur słowiańskich”. T.1. Cz. 1 Wybory translatorskie 1990-2006. Red. B. Tokarz, Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2009, s. 58-68.
- Mleczko, J: Bułgarskie pieśni łazarskie. Próba systematyzacji pieśni obrzędowych. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2007, ss. 144.
- Mleczko, J:Przestrzeń w bułgarskim obrzędzie łazaruwane. W: Cywilizacja – przestrzeń – tekst. Słowiańska topografia kulturowa w języku i literaturze. Red. L. Miodyński. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2005, s. 207-220.
- Mleczko, J: Z rozwoju słowotwórstwa nazw osób w bułgarskim języku literackim. W: Z małą ojczyzną w sercu. Księga pamiątkowa dedykowana Profesorowi Tadeuszowi Zdancewiczowi. Red. M. Walczak-Mikołajczykowa, B. Zieliński. Poznań, Wydawnictwo Naukowe UAM, 2005, s. 399-414.
Joanna Mleczko, PhD, DLitt
Associate Professor in the Institute of Linguistics, University of Silesia in Katowice
ORCID: 000-003-4786-1759
Research interests:
She graduated in Slavic Studies from the Jagiellonian University. She has a PhD degree (her doctoral dissertation, Słowo a obrzęd. Z południowosłowiańskich obrzędów cyklu wiosennego – na podstawie bułgarskiego obrzędu łazarskiego [Word and ritual. The South Slavic spring cycle rituals— on the basis of the Bulgarian Lazar ritual]) and a DLitt degree (2019).
Her research interests include ethnolinguistics (especially Bulgarian year cycle and family rituals) and traditional linguistics (especially historical and modern word-formation in a comparative perspective, and lexicology).
Selected publications:
- Mleczko J., 2020: Element chtoniczny w bułgarskiej obrzędowości cyklu wiosennego [Chthonic elements in the Bulgarian spring cycle rituals]. “Zeszyty Cyrylo-Metodiańskie” no. 9, pp. 80-96.
- Mleczko J., 2018: Tradycyjny bułgarski obrzęd weselny. Studium etnolingwistyczne [The traditional Bulgarian wedding ritual. An ethnolinguistic study]. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 392 pages.
- Mleczko J., 2016: Opozycja słodkie – kwaśne w tradycyjnym bułgarskim obrzędzie weselnym [The opposition sweet-sour in the traditional Bulgarian wedding ritual]. In: Małe przyjemności: katalog słowiański. E. Solak, B. Popiołek, B. Todorović. Kraków, Wydawnictwo „scriptum” Tomasz Sekunda, pp. 411–423.
- Mleczko J., 2014: Bułgarskie pieśni łazarskie a polskie konopielki [Bulgarian lazar songs and Polish konopielkas]. In: Lubelska pieśń ludowa na tle porównawczym. Eds. J. Bartmiński, B. Maksymiuk-Pacek. Lublin, Wydawnictwo UMCS, pp. 251–270.
- Mleczko J., 2014: Mimičeski i sv”rzani z žestove b”lgarski frazeologizmi, izrazâvaŝi čuvstva i emocionalni reakcji. V: Treti Meždunaroden kongres po b”lgaristika, 23–26 maj 2013 g. Sekciâ „B„lgarski ezik”. Podsekciâ „S”vremenen b”lgarski ezik. Leksikologiâ i leksikografiâ”. Sofiâ, Universitetsko izdatelstvo „Sv. Kliment Ohridski”, pp. 66–
- Mleczko J., 2012: Nazwy własne w pieśniach obrzędowych [Proper names in ritual songs]. V: S”stoânie i problemi na b”lgarskata onomastika. M. Angelova-Atanasova. Vol. 12: Aktualni problemi na onomastika. Veliko T”rnovo, Universitetsko izdatelstvo „Sv. Sv. Kiril i Metodij”, pp. 372–393.
- Mleczko J., 2010: B”lgarskite glagoli s predstavka za- i tehnite polski s”otvetstviâ [Bulgarian verbs with the prefix za- and their Polish equivalents]. In: Problemi na balkanskoto i slavânskoto ezikoznanie. Meždunarodna naučna konferenciâ 14-15 noemvri 2000 g. I. Haralampiev, M. Spasova, M. Angelova-Atanasova, G. Penakova i dr. Veliko T”rnovo, Izdatelstvo „Faber”, pp. 435–445.
- Mleczko J., 2009: Transformacje translatorskie w przekładzie bułgarskiej bajki magicznej „Trzej bracia i złote jabłko” (kod estetyczny) [Translation transformations in the Polish version of the Bulgarian fairy tale Three Brothers and the Golden Apple (An aesthetic code)]. “Przekłady Literatur Słowiańskich” Vol. 1, part 1: Wybory translatorskie 1990–2006, pp. 58–68.
- Mleczko J., 2007: Bułgarskie pieśni łazarskie. Próba systematyki pieśni obrzędowych [Bulgarian lazar songs. A systematization of ritual songs]. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 144 pages.
- Mleczko J., 2005: Przestrzeń w bułgarskim obrzędzie łazaruwane [Space in the Bulgarian ritual of lazaruwane]. In: Cywilizacja – przestrzeń – tekst. Słowiańska topografia kulturowa w języku i literaturze. Ed. L. Miodyński. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, pp. 207–220.
Grants:
- the University of Sofia, the Faculty of Slavic Studies, April 2004, (the MENiS grant).
- the University of Sofia, the Faculty of Slavic Studies, June 2005, (the CEEPUS program).
- the University of Sofia, the Faculty of Slavic Studies, October–November 2006, (the MENiS grant).