Treff, co baje zrichtowany po naszymu, pojświyncōny je prezyntacyji nowygo kulturmagazinu we ślōnskij gŏdce „We Ślōnsku”. Ônygo piyrszy numer ôstoł veröffentlichowany/wydany bez „Fundacja Nauki i Kultury na Śląsku” (Stiftung Nauki a Kultury we Ślōnsku) ôd prof. Joanny Rostropowicz. Vertretery/przedstŏwiciyjle ze redakcyje „We Ślōnsku” – to je Adam Peter Kubik (chef-redachtōr, rechtōr ślōnskij gŏdki na VHS Heidelberg, autor ksiōnżki a kans artikli po naszymu, mitglied SAAV) a Markus Bonczkowitz (korektor, autor artikli a übersetzer na ślōnski) – przikludzōm wpiyrwy krōtkõ geschichtã, skōnd se wezła ideeja zrichtowaniŏ zeitschriftu/czasopisma schreibniyntygo/napisanygo blank we ślōnskij gŏdce a dojś wartko zapräsentierujōm/zaprezyntujōm inhalty/trejści. Moderacyjo pokludzi germanista, Dr. habil. Prof. UŚ Marek Krisch.
Treff baje tako richtig barzij pojświyncōny tymu, jako bōło teilować/dziejlić se erfahrungym/dojświadczyniym ze schreibowaniŏ/pisaniŏ po naszymu ze inkszymi czowiykōma, co dopiyro stŏwiajōm piyrsze schritty/kroki we tyj dziedzinie. We piyrszym numyrze „We Ślōnsku” znejdymy texty a übersetzungi/tumaczynia ôd 26 autorkōw a autorōw ze roztōmajtych gebietōw/terynōw Oberschlesien/Gōrnygo Ślōnska: ze ônygo polskij a czeskij seity grenzy/granicy, ze zachodnij, cyntralnyj a wschodnij teili regiōnu, ale i tysz ze – dojś czãnsto pomijanyj a blank srogij – diaspory Ślōnzŏkōw ze Irlandyje, Schottland/Szkocyje, Texasu a nŏwiãncyj ze landōw niymieckosprachigowych choby Niymiec. Niyftorzi ze tych autorek a autorōw zrichtowali swoje piyrsze texty po ślōnsku we tym kulturmagazinie i pŏru ze ônych baje teilować/dziejlić se swojymi wrażyniōma, jako dō nich bōło pocznōnć schreibować/pisać, szukać ausdruckōw, wejzdrzeć na ślōnske buchstaby/litery, styl, grammatikã, a na kōńcu widzieć swōj text zrichtowany po naszymu.
Do autorek a autorōw textōw „We Ślōnsku” nr.1 mianowanygo „Annaberg” przinŏleżōm (alfabeticznie): Peter Bienia, Markus Bonczkowitz, Sylwia Gordzielik, Elwira Grzeschik, Alfred Hein, Robert Hellfeier, Dr. Petr Homola, Marika Honka, Dr. Habil. Tomasz Kamusella, Adam Peter Kubik, Monsignor Dr. Frank Kurzaj, Anna Kwoczała, Sebastian Kwoczała, Aleksander Lubina, Dr. Herbert Matuschek, Izabela Namyślik, Dr. habil. Prof. UŚ Nina Nowara-Matusik, Sandra Plewnia, Krista Popanda, Jŏsel Richter, Zbigniew Rokita, Prof. Dr. habil. Joanna Rostropowicz, Sebastian Rudek, Jo Hannes Schlonsok, Monka Twardōń, Dr. Ryszard Wylecioł.
Tymatyka we piyrszym numyrze ôbejmuje texty ô ślōnskij gŏdce, geschichtcie, kulturze, jako i tysz beispiele textōw ze tako mianōwanygo „creative writing” (kreatywnygo schreibowaniŏ/pisaniŏ), co ôbejmuje krōtke erzählungi/ôsprŏwki, erinnerungi/spōmniynia, lirykã a inksze sorty kreatywnygo ausdrucku/wyrazu. Celym tygo treffu je austausch/wymiana swojych wrażyń przi literatyzacyji ślōnskij gŏdki bez muttersprachlerōw/użytkownikōw wedle kōnwyncyje „poradzisz gŏdać, to rzōndź a schreibuj/pisz!”, co ôstała wyrażōnŏ bez projekt „We Ślōnsku – Kulturmagazin po naszymu”.
Jako iże persŏny ze Humanistycznego Wydziału ze Ślōnskygo Universitätu sōm pomiãndzy autorkōma a autorōma, sōm my festy rade/radzi, iże poradzymy zapräsentierować/zaprezyntować tyn kulturmagazin genau sam a autorki i autory same poradzōm padać pŏrã wortōw/słōw ô swojich wrażyniach.