Przejdź do treści

Uniwersytet Śląski w Katowicach

  • Polski
  • English
Instytut Literaturoznawstwa
Logo Europejskie Miasto Nauki Katowice 2024

Agnieszka Pośpiech

20.02.2020 - 15:25, aktualizacja 27.06.2023 - 21:26
Redakcja: am

prof. dr hab. Agnieszka Adamowicz-Pośpiech

agnieszka.pospiech@us.edu.pl

ORCID 0000-0002-2251-434X

https://silesian.academia.edu/AgnieszkaAdamowiczPo%C5%9Bpiech

https://www.researchgate.net/profile/Agnieszka-Pospiech

Jestem absolwentką Instytutu Filologii Angielskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim, literaturoznawczynią i przekładoznawczynią. Doktorat zatytułowany: Joseph Conrad – spory o biografię  (Katowice 2003) obroniłam na Uniwersytecie Śląskim. Podstawą habilitacji była monografia z zakresu przekładoznawstwa pt. Seria w przekładzie (Katowice 2013). Kierowałam zespołem badawczym „Theatrum”. Od kilku lat jestem wiceprezesem Polskiego Towarzystwa Conradowskiego (UJ, Kraków). Jestem członkiem rad naukowych czasopism „Yearbook of Conrad Studies” (Poland) i „The Conradian” (UK). W ramach pracy dydaktycznej zajmuję się przede wszystkim nauczaniem teorii, krytyki oraz praktyki przekładu. Moje zainteresowania badawcze obejmują powieść i dramat brytyjski oraz kulturę wizualną i adaptacje.

Lista najważniejszych publikacji

Monografie autorskie:

  1. Adaptacje biografii i twórczości Josepha Conrada w kulturze współczesnej, Katowice 2022.
  2. Podróże z Conradem,Kraków 2016.
  3. Seria w przekładzie, Katowice  2013.
  4. Lord Jim Conrada. Interpretacje, Kraków 2007.
  5. Joseph Conrad – spory o biografię, Katowice  2003.

Artykuły:

  1. “Conrad’s Afterlife. Adaptations of Conrad’s Biography in Polish Contemporary Culture” in: A. Adamowicz-Pośpiech, B. Kavanagh (eds) et al., Conrad Without Borders, London: Bloomsbury 2022, s. 30-51.
  2. “The Reception of J. Conrad in Poland (1896-2018)” w:   R. Hampson (ed.), The Reception of Joseph Conrad in Europe, London: Bloomsbury 2022, s. 21-34.
  3. „From Berdyczów to Bishopsbourne”. W: Migration, Modernity and Transnationalism. Ed. K. Salmons, T. Zulli, Bloomsbury Publishing, 2021, s. 51-72.
  4. „Transfer kulturowy w przekładzie dramatów na scenę: tradaptacje Jatindera Vermy”. Er(r)go, nr 39, [z.] 2, 2019, s. 69-86.
  5. „Przyjdź i poznaj mnie”: refrakcje, adaptacje i symplifikacje Jądra ciemności w kulturze polskiej XXI wieku”, Rocznik Przekładoznawczy. 2019, t. 14, s. 17-41.
  6. “Harold Pinter’s Screenplay of “Victory” and Its BBC Adaptation”. The Conradian, 2018, 43:1, s. 81-93.
  7. “Civilizacionnite s”rca na mraka, ili graničnite situacii pri Konrad i Herling-Grudžinski”. Lit. Vestnik. God. 28, 22-28.05. 2019, s. 30-31.
  8. „Marka Conrad w globalnym przemyśle kulturowym”. Kultura Współczesna 2017, nr 3, s. 231-241.
  9. „A Set of Three: Polish Versions of J. Conrad’s “Il Conde”.
    W: J. Conrad’s Authorial Self. Ed. W. Krajka. Columbia University Press. Lublin, New York 2018, s. 281-314.
  10. “Pojedynek” J. Conrada i “Warunek” E. Rylskiego, czyli widmo i tekst”. W: Tajemni wspólnicy: czytelnik, widz i tłumacz.
    A. Adamowicz-Pośpiech, J. Mydla. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Katowice 2018, s. 13-38.

Prace redagowane:

  1. Conrad Without Borders: Transcultural and Transtextual Perspectives. Eds B. Kavanagh, G. Branny, A. Adamowicz-Pośpiech. London: Bloomsbury 2022.
  2. Beyond Borders: Transgressions in European Literatures. Hrsg. Agnieszka Adamowicz-Pośpiech, Renata Dampc-Jarosz, Andrzej Rabsztyn. Göttingen: V&R Unipress, 2021.
  3. Identity Issues in European Literatures. Hrsg. Agnieszka Adamowicz-Pośpiech, Renata Dampc-Jarosz, Joanna Warmuzińska-Rogóż. Göttingen: V&R Unipress, 2021.
  4. Cultural and Linguistic Issues in Translation. Eds. Wacław M. Osadnik, Agnieszka Adamowicz-Pośpiech. Katowice 2019.
  5. Tajemni wspólnicy: widz, czytelnik, tłumacz. Red. Agnieszka Adamowicz-Pośpiech, Jacek Mydla. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Katowice 2018.
  6. Bridges between Cultures. Red. Agnieszka Adamowicz-Pośpiech, Ewa Borkowska, Tomasz Kalaga. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2018.

Agnieszka Adamowicz-Pośpiech, PhD, DLitt
Professor in the Institute of Literary Studies  

agnieszka.pospiech@us.edu.pl

ORCID 0000-0002-2251-434X

https://silesian.academia.edu/AgnieszkaAdamowiczPo%C5%9Bpiech

https://www.researchgate.net/profile/Agnieszka-Pospiech

Agnieszka Adamowicz-Pośpiech graduated from the Institute of English Philology at the Jagiellonian University. She received her PhD from the University of Silesia (Joseph Conrad – spory o biografię, Katowice 2003. She became the assistant professor on the basis of the monograph on Translation Studies (Seria w przekładzie, Katowice 2013). She was the head of the research group „Theatrum”. Since 2018 she has been the Vice President of the Joseph Conrad Society Poland (UJ, Kraków). She is a member of such journal editorial boards as „Yearbook of Conrad Studies” (Poland) and „The Conradian” (UK). She teaches Translation Studies. Her research interests encompass British novels, drama, and visual culture (adaptation and comics studies). 

Monographs:

  1. Adaptacje biografii i twórczości Josepha Conrada w kulturze współczesnej, Katowice 2022.
  2. Podróże z Conradem,Kraków 2016.
  3. Seria w przekładzie, Katowice  2013.
  4. Lord Jim Conrada. Interpretacje, Kraków 2007.
  5. Joseph Conrad – spory o biografię, Katowice  2003.

Articles in journals & book chapters:

  1. “Conrad’s Afterlife. Adaptations of Conrad’s Biography in Polish Contemporary Culture” in: A. Adamowicz-Pośpiech, B. Kavanagh (eds) et al., Conrad Without Borders, London: Bloomsbury 2022, p. 32-58
  2. “The Reception of J. Conrad in Poland (1896-2018)”. In  R. Hampson (ed.), The Reception of Joseph Conrad in Europe, London: Bloomsbury 2022, p. 21-34.
  3. „From Berdyczów to Bishopsbourne”. In Migration, Modernity and Transnationalism. Eds. K. Salmons, T. Zulli, Bloomsbury Publishing, 2021, p. 51-72.
  4. „Transfer kulturowy w przekładzie dramatów na scenę: tradaptacje Jatindera Vermy”. Er(r)go, 39: 2, 2019, p. 69-86.
  5. „Przyjdź i poznaj mnie”: refrakcje, adaptacje i symplifikacje Jądra ciemności w kulturze polskiej XXI wieku”, Rocznik Przekładoznawczy. 2019, vol. 14, p. 17-41.
  6. “Harold Pinter’s Screenplay of “Victory” and Its BBC Adaptation”. The Conradian, 2018, 43:1, p. 81-93.
  7. “Civilizacionnite s”rca na mraka, ili graničnite situacii pri Konrad i Herling-Grudžinski”. Lit. Vestnik. God. 28, 22-28.05. 2019, s. 30-31.
  8. „Marka Conrad w globalnym przemyśle kulturowym”. Kultura Współczesna 2017, 3, p. 231-241.
  9. „A Set of Three: Polish Versions of J. Conrad’s “Il Conde”.
    In  J. Conrad’s Authorial Self. Ed. W. Krajka. Columbia University Press. Lublin, New York 2018, p. 281-314.
  10. “Pojedynek” J. Conrada i “Warunek” E. Rylskiego, czyli widmo i tekst”. In Tajemni wspólnicy: czytelnik, widz i tłumacz.
    A. Adamowicz-Pośpiech, J. Mydla (red.). Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Katowice 2018, p. 13-38.

Edited collections of essays:

  1. Conrad Without Borders: Transcultural and Transtextual Perspectives. Eds B. Kavanagh, G. Branny, A. Adamowicz-Pośpiech. London: Bloomsbury 2022.
  2. Beyond Borders: Transgressions in European Literatures. Hrsg. Agnieszka Adamowicz-Pośpiech, Renata Dampc-Jarosz, Andrzej Rabsztyn. Göttingen: V&R Unipress, 2021.
  3. Identity Issues in European Literatures. Hrsg. Agnieszka Adamowicz-Pośpiech, Renata Dampc-Jarosz, Joanna Warmuzińska-Rogóż. Göttingen: V&R Unipress, 2021.
  4. Cultural and Linguistic Issues in Translation. Eds. Wacław M. Osadnik, Agnieszka Adamowicz-Pośpiech. Katowice 2019.
  5. Tajemni wspólnicy: widz, czytelnik, tłumacz. Red. Agnieszka Adamowicz-Pośpiech, Jacek Mydla. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Katowice 2018.
  6. Bridges between Cultures. Red. Agnieszka Adamowicz-Pośpiech, Ewa Borkowska, Tomasz Kalaga. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2018.

Academic outreach and engagement:

  1. Organization and chairing the symposium: Transcultural biography and oeuvre of Joseph Conrad-Korzeniowski and its reverberations with contemporary artists, PAN, Paris, 16-17.09.2021.
  2. Joseph Conrad Study Day, British Library & Polish Cultural Institute, London – a public lecture entitled Conrad’s Polish Reception, 12-14 March 2017.
  3. Con-Text Festival,National Naval Museum, Gdańsk – a public lecture entitled Heart(s) of Darkness Today, 25-26 September 2018.
  4. Warsaw Film Festival, an expert in a public discussion on Ridley Scott’s production The Duel, 5 November 2017.
  5. Polish Radio, a series of programs popularizing Conrad’s life and works – In Conrad’s Footsteps (2 February 2017, 7 April 2017, 24 December 2017).

return to top