Tydzień nr 32: Tydzień Kultur i Tradycji
Termin: 12–18 sierpnia 2024
- Kuratorka: dr hab. Aleksandra Achtelik, prof. UŚ (Uniwersytet Śląski w Katowicach)
- Producentka: Aleksandra Kwiatkowska
Opis tygodnia
Trzydziestym drugim spośród wszystkich 50 Tygodni w Mieście Nauki był Tydzień Kultur i Tradycji. Wydarzenie odbywało się w ramach obchodów Europejskiego Miasta Nauki, które potrwają przez cały 2024 rok.
Katowice (i pozostałe miasta uniwersyteckie: Cieszyn, Chorzów, Sosnowiec) od lat są miejscem, którym zainteresowani są cudzoziemcy. Tu przyjeżdżają, żeby nauczyć się języka polskiego oraz poznać fenomen kultury śląskiej. W zamian oferują nam: pracownikom i studentom oraz mieszkańcom tych miast, wiedzę o swoich językach i swoich kulturach. Tę wiedzę chcieliśmy przekazać wszystkim zainteresowanym – nie zawsze musimy podróżować w odległe rejony świata, by go poznawać. Bardzo często to świat przyjeżdża do nas i trzeba z tego korzystać.
W tym tygodniu mogliśmy:
- dowiedzieć się, co na Górnym Śląsku fascynuje cudzoziemców, dlaczego przyjeżdżają właśnie tu uczyć się polskiego;
- spróbować potraw przygotowanych przez cudzoziemców;
- nauczyć się podstawowych zwrotów komunikacyjnych w wielu językach i wielu cudzoziemskich gestów;
- uczestniczyć w „Spotkaniu Kultur i Tradycji”;
- poznać alfabety różnych języków i nauczyć się liczyć po chińsku;
- posłuchać, jak cudzoziemcy czytają polskie teksty literackie i porozmawiać, jak je rozumieją;
- uczestniczyć w wykładach poświęconych kulturom dalekim i bliskim, kulturom wysokiego i niskiego kontekstu, kulturom ciepłym i chłodnym;
- poszerzyć swoje kompetencje międzykulturowe poprzez uczestnictwo w proponowanych wydarzeniach.
W jakich wydarzeniach mogliśmy wziąć udział?
- Warsztaty rękodzieła – od przygotowywania obcych potraw przez chińską kaligrafię po japońskie origami.
- Integracja w tańcu – odtańczenie poloneza na ulicach Katowic i Cieszyna wraz z cudzoziemcami uczącymi się języka polskiego.
- Wykłady poświęcone lokalności w kontekście budowania tożsamości regionalnej, etnicznej, narodowej – kultura japońska, różnorodność kulturowa Chin i Indii, specyfika kulturowa Korei Południowej, a z drugiego krańca kultura śląska i kaszubska.
- Postery przygotowane przez cudzoziemców – prezentacja wybranych kultur świata.
- „Cudzoziemskie czytanie” – teksty literackie o Śląsku lub pisane przez autorów związanych z naszym regionem czytane przez obcokrajowców – Skarbnik i beboki w interpretacji cudzoziemców.
- Stoliki językowo-kulturowe – szybka nauka zwrotów grzecznościowych, powitań i pożegnań w najbardziej egzotycznych językach, nauka liczenia na palcach po chińsku, kaligrafowanie swoich imion.
- „Spotkanie Kultur i Tradycji” na Rynku cieszyńskim: cudzoziemcy w krótkich programach przekazywali informacje o swoich krajach i tradycjach, prezentowali elementy strojów ludowych, częstowali typowymi dla swojego regionu potrawami itp.
- Sprawdzian z polskiego – można było stanąć w szranki z cudzoziemcem. Wielkie dyktando pisane przez cudzoziemców.
- Jak oczarować kulturą polską cudzoziemca? – spotkania dla nauczycieli języka polskiego jako obcego.
- Zwiedzanie Nikiszowca wraz z grupą obcokrajowców – wspólny spacer, rozmowy i wymiana informacji, wspólne czytanie baśni Gustawa Morcinka; cudzoziemcy czytają Polakom po polsku.
Galeria
Zobacz fotorelację z Tygodnia Kultur i Tradycji. Pełną galerię wraz z podpisami do zdjęć i podsumowaniem wszystkich aktywności znajdziecie w osobnym wpisie.
Sylwetka kuratorki
dr hab. Aleksandra Achtelik, prof. UŚ – badaczka w zakresie literaturoznawstwa, związana z Instytutem Nauk o Kulturze Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, wicedyrektorka Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ, kulturoznawczyni, nauczycielka języka polskiego jako obcego/drugiego/oddziedziczonego. Jej zainteresowania naukowe skupiają się wokół historii kultury Europy, antropologii literatury, nauczania języka polskiego i kultury polskiej cudzoziemców. Od lat zajmuje się kształceniem nauczycieli języka polskiego jako obcego, podejmuje działania na rzecz promocji języka polskiego w świecie, współorganizowała liczne projekty związane z promocją polszczyzny, które były realizowane w Polsce oraz poza jej granicami.
Sfinansowane ze środków UE. Wyrażone poglądy i opinie są jedynie opiniami autora lub autorów i niekoniecznie odzwierciedlają poglądy i opinie Unii Europejskiej lub Europejskiej Agencji Wykonawczej ds. Badań Naukowych (REA). Unia Europejska ani REA nie ponoszą za nie odpowiedzialności.