Przejdź do treści

Uniwersytet Śląski w Katowicach

  • Polski
  • English
Wydział Humanistyczny

Seminarium licencjackie

Tematy seminariów licencjackich w roku akademickim 2021/2022

JĘZYK FRANCUSKI Z PROGRAMEM TŁUMACZENIOWYM JĘZYK FRANCUSKI Z PROGRAMEM TŁUMACZENIOWYM

Dr Ewelina Berek

Séminaire de traduction littéraire

 

Pendant les cours de séminaire de licence en traduction littéraire, les étudiants vont connaître les théories traductologiques choisies et leur application durant la traduction des textes artistiques. Ils vont découvrir également les problèmes traductologiques ainsi que les techniques et les stratégies des traducteurs utilisées pendant leur travail. Au cours du séminaire, les étudiants vont découvrir la spécificité du travail du traducteur des textes littéraires en essayant de préparer leur propre traduction et d’analyser des traductions déjà existantes. Le cours a pour but de développer chez les étudiants de troisième année les compétences analytiques notamment la capacité d’analyser les textes littéraires en vue de les traduire ainsi que l’aptitude d’examiner la littérature en traduction. La rédaction d’un des deux types de mémoire de licence est prévue : a) la traduction d’un texte littéraire et l’examen des problèmes traductologiques apparus et les stratégies appliquées (le travail de l’étudiant est de traduire un court extrait d’une œuvre qui n’a pas été encore traduite pour ensuite l’étudier en utilisant la terminologie traductologique), b) l’analyse critique d’une traduction déjà faite (le travail de l’étudiant consiste à analyser une œuvre de littérature d’expression française en examinant les problèmes traductologiques et les stratégies choisies par le traducteur). Dans les deux cas, il est préférable de choisir une œuvre de la littérature contemporaine, notamment celle de la littérature contemporaine québécoise. Le travail peut également prendre une autre forme qui ne s’inscrit pas dans les modèles présentés à condition que la forme et la thématique soient acceptées par le directeur.

Bibliographie :

  1. Bednarczyk Anna (2008), W poszukiwaniu dominanty translatorskiej, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  1. Dąmbska-Prokop Urszula (2000), Mała encyklopedia przekładoznawstwa, Kraków Educator.
  2. Hejwowski Krzysztof (2004), Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  3. Krysztofiak Maria (1996), Przekład literacki we współczesnej translatoryce, Poznań, Wydawnictwo UAM.
  4. Lederer Marianne (1994), La traduction aujourd’hui. Le modèle interprétatif, Paris, Hachette.
  5. Lipiński Krzysztof (2000), Vademecum tłumacza, Kraków, Wydawnictwo Idea.
  6. Pieńkos Jerzy (2003), Podstawy przekładoznawstwa. Od teorii do praktyki, Kraków, Zakamycze.
  7. Pisarska Alicja, Tomaszkiewicz Teresa (1996), Współczesne tendencje przekładoznawcze. Podręcznik dla studentów neofilologii, Poznań, Wydawnictwo UAM.
  1. Wołowska Katarzyna, Witold Wołowski (2017), Organisation du discours de recherche. Dictionnaire des expressions usuelles pour rédiger des travaux de recherche en sciences humaines (polonais-français) / Organizacja dyskursu naukowego. Polsko-francuski słownik wyrażen używanych do pisania prac naukowych w dziedzinach humanistycznych, Lublin, Wydawnictwo KUL.

Michał Hrabia

Seminarium licencjackie językoznawcze

 

Au carrefour de la sémantique et de la lexicographie computationnelle

L’objectif du séminaire est double : approfondir les connaissances en linguistique et préparer à rédiger le mémoire de licence. Les sujets abordés et les travaux rédigés au cours du séminaire se trouveront au carrefour de la sémantique et de la lexicographie computationnelle – une discipline linguistique relativement jeune qui se développe dynamiquement au XXIe siècle.

Étant donné la thématique choisie, la partie « théorique » du séminaire se focalisera sur des questions telles que : la place et le rôle de la lexicographie dans le système des sciences du langage ; les relations sémantiques (polysémie/monosémie, synonymie/antonymie, hyponymie/hyperonymie, etc.) ; la grammaire à base sémantique de S. Karolak (argument vs prédicat, thème vs rhème) ; la conception lexicographique « modifié-modifieur » de W. Banyś ; les problèmes de traduction du vocabulaire spécialisé, etc.

La partie « pratique » du séminaire préparera les étudiants à rédiger le mémoire de licence en français. On abordera les questions suivantes : la structure du mémoire (introduction, partie théorique, partie pratique, conclusion, bibliographie) ; les étapes de la rédaction du mémoire (recherche du corpus, travail linguistique avec le corpus, rédaction de la partie pratique et théorique, correction linguistique du texte) ; les règles de citation, les notes de bas de page et la bibliographie selon le style de Harvard.

Le mémoire de licence préparé par les étudiants aura un caractère clairement applicatif. Son but majeur sera d’élaborer un dictionnaire français-polonais du vocabulaire spécialisé selon la méthode « modifié-modifieur ». La première tâche consistera à trouver un corpus linguistique approprié, c’est-à-dire un texte spécialisé (portant sur un sujet choisi par l’étudiant) d’environ 10-15 pages. Ensuite, il faudra trouver dans le corpus étudié des mots spécialisés qui deviendront les articles lexicographiques du dictionnaire. La dernière étape reposera sur l’application de la méthode « modifié-modifieur », ce qui devrait conduire à une description exhaustive des articles lexicographiques distingués. Il sera également nécessaire de rédiger une courte partie théorique, contenant un aperçu de la méthode « modifié-modifieur », et un bref commentaire sur le travail lexicographique effectué.

N.B. Les étudiants peuvent proposer leur propre sujet de recherche en linguistique à condition qu’il soit lié à l’axe thématique général du séminaire.

 

Bibliographie

Baylon Ch., Mignot X., 1995 : Sémantique du langage – initiation. Nathan, Paris

Bogacki K., Karolak S., 1991 : « Fondements d’une grammaire à base sémantique ». Lingua e stile 26, 309-345

Czekaj A., Śmigielska B., 2009 : « Autour de la notion de prédicat ». Neophilologica 21, s. 7-17

Hrabia M., 2011 : « La grammaire à base sémantique : une conception “bâtie” et non pas “donnée”. Quelques remarques sur le changement de la compréhension de certaines notions fondamentales dans la théorie de Stanisław Karolak ». Neophilologica 23, s. 273-289

Hrabia M., 2016 : Itérativité dans la traduction automatique. Analyse orientée objets des verbes de mouvement français traduits en polonais par jechać/jeździć. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego

Karolak S., 1984: „Składnia wyrażeń predykatywnych”. In: Z. Topolińska, red.: Gramatyka współczesnego języka polskiego: Składnia. Warszawa, PWN

Karolak S., 2007: Składnia francuska o podstawach semantycznych. Kraków, Columbinum

Śmigielska B., Grigowicz A., 2004: « Description lexicographique fondée sur la modification conceptuelle : conception “modifié-modifieur” ». Neophilologica 16, s. 42-51

Żmigrodzki P., 2003: Wprowadzenie do leksykografii polskiej. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego


dr hab. Andrzej Rabsztyn, prof. UŚ

 

Seminarium licencjackie – literatura francuska

2021/2022

 

 

 

Séminaire de licence – littérature française :

Figures et avatars du personnage littéraire

 

 

La thématique du séminaire porte sur le personnage littéraire – un « être de papier », un « être de fiction anthropomorphe ». Construit dans le cadre de la fiction et comme un effet de lecture, le personnage littéraire est traité comme s’il s’agissait d’un être humain réel : grâce à la façon dont il est représenté, il peut susciter des réactions affectives (sympathie ou répulsion) et même pratiques (imitation). Les récits biographiques et autobiographiques, en se réclamant d’une fidélité à la réalité vécue, autorisent dans la construction du personnage littéraire une identification à un individu réel. Loin de chercher à le juger, nous nous proposerons de définir ou de redéfinir le personnage, en nous appuyant sur des exemples choisis.

L’étude du personnage implique des approches différentes (qui sont, par exemple,  complémentaires, comme les approches sémiotique et sémiologique) et le traitement romanesque du personnage oscille en général entre le modèle psychologique et le modèle fonctionnel. Cependant, il est également intéressant de se pencher sur la façon dont il est reçu par le lecteur (approche sémio-pragmatique).

En dehors de la thématique proposée, il est évidemment possible de traiter d’autres questions liées, par exemple, aux éléments de l’univers représenté (thème, motif, temps et espace, narration etc.) ou celles qui seront présentées par les étudiants.

 

L’objectif de ce séminaire consiste à donner aux étudiants des outils nécessaires pour la rédaction du mémoire de licence ainsi qu’à assurer le suivi de ses étapes en fonction du calendrier proposé vers la mi-octobre.

 

 

Bibliographie choisie :

Ph. Hamon, Le Personnel du roman. Le système des personnages dans les Rougon-Macquart d’Émile Zola, Droz, 1983.

Ph. Hamon, « Pour un statut sémiologique du personnage », in Poétique du récit, Seuil, coll. Points, 1977.

Jouve, L’effet-personnage dans le roman, PUF, coll. Écriture, 1992.

Jouve, La poétique du roman, SEDES, 1997.

Bourneuf et R. Ouellet, L’Univers du roman, PUF, 1972.

Milly, Poétique des textes, Nathan, 1992.


Dr Barbara Taraszka-Drożdż

La sémantique lexicale dans la perspective de la grammaire cognitive

 

Le séminaire est adressé aux personnes qui s’intéressent à la sémantique cognitive. Il propose une approche de l’analyse du sens des éléments linguistiques, dans la perspective de la grammaire cognitive, avec un intérêt particulier pour le sens figuré (d’ordre métonymique, métaphorique ou synesthésique). Le séminaire a pour objectifs de permettre à l’étudiant d’approfondir ses connaissances en linguistique cognitive et de conduire une recherche personnelle dans le domaine.

 

Fondée sur l’analyse de données linguistiques, recueillies par l’étudiant, cette recherche peut porter sur

  1. a) une analyse contrastive français-polonais (qui vise à dévoiler les similitudes et les divergences dans les catégorisations du monde codées dans ces deux langues: les structures conceptuelles partagées par les langues contrastées ainsi que les différents degrés d’équivalence entre les unités lexicales analysées)
  2. b) une analyse sémantique des lexèmes français (soit en vue de mettre en évidence les relations de catégorisation qui lient les différents sens d’une unité polysémique, soit en vue de saisir des structures conceptuelles motivant l’usage des unités linguistiques analysées).

 

L’étudiant peut proposer son propre sujet de recherche en linguistique cognitive, celui-ci doit, cependant, être soumis à l’approbation du tuteur.

 

Bibliographie :

Delbecque N., éd., 2002, Linguistique Cognitive: Comprendre comment fonctionne le langage. Bruxelles, Éditions Duculot.

Dąbrowska E. & Kubiński W., éds., 2003, Akwizycja języka w świetle językoznawstwa kognitywnego. Kraków, Universitas.

Evans V., 2007, Leksykon językoznawstwa kognitywnego. Kraków, Universitas.

Fuchs C., éd., 2004, La linguistique cognitive. Paris, Éditions Ophrys, Éditions de la Maison des sciences de l’homme.

Langacker R., 2005, Wykłady z gramatyki kognitywnej. Lublin, Wydawnictwo UMCS.

Langacker  R., 2009, Gramatyka kognitywna. Wprowadzenie. Kraków, Universitas.

Tabakowska E., 1995, Gramatyka i obrazowanie: Wprowadzenie do językoznawstwa kognitywnego. Kraków, PAN.

Taraszka-Drożdż B., 2014, Schémas d’extension métaphorique. À partir de l’analyse des contenus et des organisations conceptuels de certaines unités lexicales se référant à la lumière. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

Taylor J.R., 2007, Gramatyka kognitywna. Kraków, Universitas.

Vandeloise C., éd., 2003, Langues et cognition. Paris, Lavoisier.

 

JĘZYK FRANCUSKI OD PODSTAW Z PROGRAMEM TŁUMACZENIOWYM I J(...) JĘZYK FRANCUSKI OD PODSTAW Z PROGRAMEM TŁUMACZENIOWYM I JĘZYKIEM SPECJALISTYCZNYM

Dr Ewelina Berek

Séminaire de traduction littéraire

 

Pendant les cours de séminaire de licence en traduction littéraire, les étudiants vont connaître les théories traductologiques choisies et leur application durant la traduction des textes artistiques. Ils vont découvrir également les problèmes traductologiques ainsi que les techniques et les stratégies des traducteurs utilisées pendant leur travail. Au cours du séminaire, les étudiants vont découvrir la spécificité du travail du traducteur des textes littéraires en essayant de préparer leur propre traduction et d’analyser des traductions déjà existantes. Le cours a pour but de développer chez les étudiants de troisième année les compétences analytiques notamment la capacité d’analyser les textes littéraires en vue de les traduire ainsi que l’aptitude d’examiner la littérature en traduction. La rédaction d’un des deux types de mémoire de licence est prévue : a) la traduction d’un texte littéraire et l’examen des problèmes traductologiques apparus et les stratégies appliquées (le travail de l’étudiant est de traduire un court extrait d’une œuvre qui n’a pas été encore traduite pour ensuite l’étudier en utilisant la terminologie traductologique), b) l’analyse critique d’une traduction déjà faite (le travail de l’étudiant consiste à analyser une œuvre de littérature d’expression française en examinant les problèmes traductologiques et les stratégies choisies par le traducteur). Dans les deux cas, il est préférable de choisir une œuvre de la littérature contemporaine, notamment celle de la littérature contemporaine québécoise. Le travail peut également prendre une autre forme qui ne s’inscrit pas dans les modèles présentés à condition que la forme et la thématique soient acceptées par le directeur.

Bibliographie :

  1. Bednarczyk Anna (2008), W poszukiwaniu dominanty translatorskiej, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  1. Dąmbska-Prokop Urszula (2000), Mała encyklopedia przekładoznawstwa, Kraków Educator.
  2. Hejwowski Krzysztof (2004), Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  3. Krysztofiak Maria (1996), Przekład literacki we współczesnej translatoryce, Poznań, Wydawnictwo UAM.
  4. Lederer Marianne (1994), La traduction aujourd’hui. Le modèle interprétatif, Paris, Hachette.
  5. Lipiński Krzysztof (2000), Vademecum tłumacza, Kraków, Wydawnictwo Idea.
  6. Pieńkos Jerzy (2003), Podstawy przekładoznawstwa. Od teorii do praktyki, Kraków, Zakamycze.
  7. Pisarska Alicja, Tomaszkiewicz Teresa (1996), Współczesne tendencje przekładoznawcze. Podręcznik dla studentów neofilologii, Poznań, Wydawnictwo UAM.
  1. Wołowska Katarzyna, Witold Wołowski (2017), Organisation du discours de recherche. Dictionnaire des expressions usuelles pour rédiger des travaux de recherche en sciences humaines (polonais-français) / Organizacja dyskursu naukowego. Polsko-francuski słownik wyrażen używanych do pisania prac naukowych w dziedzinach humanistycznych, Lublin, Wydawnictwo KUL.

Michał Hrabia

Seminarium licencjackie językoznawcze

 

Au carrefour de la sémantique et de la lexicographie computationnelle

L’objectif du séminaire est double : approfondir les connaissances en linguistique et préparer à rédiger le mémoire de licence. Les sujets abordés et les travaux rédigés au cours du séminaire se trouveront au carrefour de la sémantique et de la lexicographie computationnelle – une discipline linguistique relativement jeune qui se développe dynamiquement au XXIe siècle.

Étant donné la thématique choisie, la partie « théorique » du séminaire se focalisera sur des questions telles que : la place et le rôle de la lexicographie dans le système des sciences du langage ; les relations sémantiques (polysémie/monosémie, synonymie/antonymie, hyponymie/hyperonymie, etc.) ; la grammaire à base sémantique de S. Karolak (argument vs prédicat, thème vs rhème) ; la conception lexicographique « modifié-modifieur » de W. Banyś ; les problèmes de traduction du vocabulaire spécialisé, etc.

La partie « pratique » du séminaire préparera les étudiants à rédiger le mémoire de licence en français. On abordera les questions suivantes : la structure du mémoire (introduction, partie théorique, partie pratique, conclusion, bibliographie) ; les étapes de la rédaction du mémoire (recherche du corpus, travail linguistique avec le corpus, rédaction de la partie pratique et théorique, correction linguistique du texte) ; les règles de citation, les notes de bas de page et la bibliographie selon le style de Harvard.

Le mémoire de licence préparé par les étudiants aura un caractère clairement applicatif. Son but majeur sera d’élaborer un dictionnaire français-polonais du vocabulaire spécialisé selon la méthode « modifié-modifieur ». La première tâche consistera à trouver un corpus linguistique approprié, c’est-à-dire un texte spécialisé (portant sur un sujet choisi par l’étudiant) d’environ 10-15 pages. Ensuite, il faudra trouver dans le corpus étudié des mots spécialisés qui deviendront les articles lexicographiques du dictionnaire. La dernière étape reposera sur l’application de la méthode « modifié-modifieur », ce qui devrait conduire à une description exhaustive des articles lexicographiques distingués. Il sera également nécessaire de rédiger une courte partie théorique, contenant un aperçu de la méthode « modifié-modifieur », et un bref commentaire sur le travail lexicographique effectué.

N.B. Les étudiants peuvent proposer leur propre sujet de recherche en linguistique à condition qu’il soit lié à l’axe thématique général du séminaire.

 

Bibliographie

Baylon Ch., Mignot X., 1995 : Sémantique du langage – initiation. Nathan, Paris

Bogacki K., Karolak S., 1991 : « Fondements d’une grammaire à base sémantique ». Lingua e stile 26, 309-345

Czekaj A., Śmigielska B., 2009 : « Autour de la notion de prédicat ». Neophilologica 21, s. 7-17

Hrabia M., 2011 : « La grammaire à base sémantique : une conception “bâtie” et non pas “donnée”. Quelques remarques sur le changement de la compréhension de certaines notions fondamentales dans la théorie de Stanisław Karolak ». Neophilologica 23, s. 273-289

Hrabia M., 2016 : Itérativité dans la traduction automatique. Analyse orientée objets des verbes de mouvement français traduits en polonais par jechać/jeździć. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego

Karolak S., 1984: „Składnia wyrażeń predykatywnych”. In: Z. Topolińska, red.: Gramatyka współczesnego języka polskiego: Składnia. Warszawa, PWN

Karolak S., 2007: Składnia francuska o podstawach semantycznych. Kraków, Columbinum

Śmigielska B., Grigowicz A., 2004: « Description lexicographique fondée sur la modification conceptuelle : conception “modifié-modifieur” ». Neophilologica 16, s. 42-51

Żmigrodzki P., 2003: Wprowadzenie do leksykografii polskiej. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego


dr hab. Andrzej Rabsztyn, prof. UŚ

 

Seminarium licencjackie – literatura francuska

2021/2022

 

 

 

Séminaire de licence – littérature française :

Figures et avatars du personnage littéraire

 

 

La thématique du séminaire porte sur le personnage littéraire – un « être de papier », un « être de fiction anthropomorphe ». Construit dans le cadre de la fiction et comme un effet de lecture, le personnage littéraire est traité comme s’il s’agissait d’un être humain réel : grâce à la façon dont il est représenté, il peut susciter des réactions affectives (sympathie ou répulsion) et même pratiques (imitation). Les récits biographiques et autobiographiques, en se réclamant d’une fidélité à la réalité vécue, autorisent dans la construction du personnage littéraire une identification à un individu réel. Loin de chercher à le juger, nous nous proposerons de définir ou de redéfinir le personnage, en nous appuyant sur des exemples choisis.

L’étude du personnage implique des approches différentes (qui sont, par exemple,  complémentaires, comme les approches sémiotique et sémiologique) et le traitement romanesque du personnage oscille en général entre le modèle psychologique et le modèle fonctionnel. Cependant, il est également intéressant de se pencher sur la façon dont il est reçu par le lecteur (approche sémio-pragmatique).

En dehors de la thématique proposée, il est évidemment possible de traiter d’autres questions liées, par exemple, aux éléments de l’univers représenté (thème, motif, temps et espace, narration etc.) ou celles qui seront présentées par les étudiants.

 

L’objectif de ce séminaire consiste à donner aux étudiants des outils nécessaires pour la rédaction du mémoire de licence ainsi qu’à assurer le suivi de ses étapes en fonction du calendrier proposé vers la mi-octobre.

 

 

Bibliographie choisie :

Ph. Hamon, Le Personnel du roman. Le système des personnages dans les Rougon-Macquart d’Émile Zola, Droz, 1983.

Ph. Hamon, « Pour un statut sémiologique du personnage », in Poétique du récit, Seuil, coll. Points, 1977.

Jouve, L’effet-personnage dans le roman, PUF, coll. Écriture, 1992.

Jouve, La poétique du roman, SEDES, 1997.

Bourneuf et R. Ouellet, L’Univers du roman, PUF, 1972.

Milly, Poétique des textes, Nathan, 1992.


Dr Barbara Taraszka-Drożdż

La sémantique lexicale dans la perspective de la grammaire cognitive

 

Le séminaire est adressé aux personnes qui s’intéressent à la sémantique cognitive. Il propose une approche de l’analyse du sens des éléments linguistiques, dans la perspective de la grammaire cognitive, avec un intérêt particulier pour le sens figuré (d’ordre métonymique, métaphorique ou synesthésique). Le séminaire a pour objectifs de permettre à l’étudiant d’approfondir ses connaissances en linguistique cognitive et de conduire une recherche personnelle dans le domaine.

 

Fondée sur l’analyse de données linguistiques, recueillies par l’étudiant, cette recherche peut porter sur

  1. a) une analyse contrastive français-polonais (qui vise à dévoiler les similitudes et les divergences dans les catégorisations du monde codées dans ces deux langues: les structures conceptuelles partagées par les langues contrastées ainsi que les différents degrés d’équivalence entre les unités lexicales analysées)
  2. b) une analyse sémantique des lexèmes français (soit en vue de mettre en évidence les relations de catégorisation qui lient les différents sens d’une unité polysémique, soit en vue de saisir des structures conceptuelles motivant l’usage des unités linguistiques analysées).

 

L’étudiant peut proposer son propre sujet de recherche en linguistique cognitive, celui-ci doit, cependant, être soumis à l’approbation du tuteur.

 

Bibliographie :

Delbecque N., éd., 2002, Linguistique Cognitive: Comprendre comment fonctionne le langage. Bruxelles, Éditions Duculot.

Dąbrowska E. & Kubiński W., éds., 2003, Akwizycja języka w świetle językoznawstwa kognitywnego. Kraków, Universitas.

Evans V., 2007, Leksykon językoznawstwa kognitywnego. Kraków, Universitas.

Fuchs C., éd., 2004, La linguistique cognitive. Paris, Éditions Ophrys, Éditions de la Maison des sciences de l’homme.

Langacker R., 2005, Wykłady z gramatyki kognitywnej. Lublin, Wydawnictwo UMCS.

Langacker  R., 2009, Gramatyka kognitywna. Wprowadzenie. Kraków, Universitas.

Tabakowska E., 1995, Gramatyka i obrazowanie: Wprowadzenie do językoznawstwa kognitywnego. Kraków, PAN.

Taraszka-Drożdż B., 2014, Schémas d’extension métaphorique. À partir de l’analyse des contenus et des organisations conceptuels de certaines unités lexicales se référant à la lumière. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

Taylor J.R., 2007, Gramatyka kognitywna. Kraków, Universitas.

Vandeloise C., éd., 2003, Langues et cognition. Paris, Lavoisier.

 

JĘZYKI STOSOWANE: J. FRANCUSKI I J. ANGIELSKI Z PROGRAMEM T(...) JĘZYKI STOSOWANE: J. FRANCUSKI I J. ANGIELSKI Z PROGRAMEM TŁUMACZENIOWYM

Dr Ewelina Berek

Séminaire de traduction littéraire

 

Pendant les cours de séminaire de licence en traduction littéraire, les étudiants vont connaître les théories traductologiques choisies et leur application durant la traduction des textes artistiques. Ils vont découvrir également les problèmes traductologiques ainsi que les techniques et les stratégies des traducteurs utilisées pendant leur travail. Au cours du séminaire, les étudiants vont découvrir la spécificité du travail du traducteur des textes littéraires en essayant de préparer leur propre traduction et d’analyser des traductions déjà existantes. Le cours a pour but de développer chez les étudiants de troisième année les compétences analytiques notamment la capacité d’analyser les textes littéraires en vue de les traduire ainsi que l’aptitude d’examiner la littérature en traduction. La rédaction d’un des deux types de mémoire de licence est prévue : a) la traduction d’un texte littéraire et l’examen des problèmes traductologiques apparus et les stratégies appliquées (le travail de l’étudiant est de traduire un court extrait d’une œuvre qui n’a pas été encore traduite pour ensuite l’étudier en utilisant la terminologie traductologique), b) l’analyse critique d’une traduction déjà faite (le travail de l’étudiant consiste à analyser une œuvre de littérature d’expression française en examinant les problèmes traductologiques et les stratégies choisies par le traducteur). Dans les deux cas, il est préférable de choisir une œuvre de la littérature contemporaine, notamment celle de la littérature contemporaine québécoise. Le travail peut également prendre une autre forme qui ne s’inscrit pas dans les modèles présentés à condition que la forme et la thématique soient acceptées par le directeur.

Bibliographie :

  1. Bednarczyk Anna (2008), W poszukiwaniu dominanty translatorskiej, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  1. Dąmbska-Prokop Urszula (2000), Mała encyklopedia przekładoznawstwa, Kraków Educator.
  2. Hejwowski Krzysztof (2004), Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  3. Krysztofiak Maria (1996), Przekład literacki we współczesnej translatoryce, Poznań, Wydawnictwo UAM.
  4. Lederer Marianne (1994), La traduction aujourd’hui. Le modèle interprétatif, Paris, Hachette.
  5. Lipiński Krzysztof (2000), Vademecum tłumacza, Kraków, Wydawnictwo Idea.
  6. Pieńkos Jerzy (2003), Podstawy przekładoznawstwa. Od teorii do praktyki, Kraków, Zakamycze.
  7. Pisarska Alicja, Tomaszkiewicz Teresa (1996), Współczesne tendencje przekładoznawcze. Podręcznik dla studentów neofilologii, Poznań, Wydawnictwo UAM.
  1. Wołowska Katarzyna, Witold Wołowski (2017), Organisation du discours de recherche. Dictionnaire des expressions usuelles pour rédiger des travaux de recherche en sciences humaines (polonais-français) / Organizacja dyskursu naukowego. Polsko-francuski słownik wyrażen używanych do pisania prac naukowych w dziedzinach humanistycznych, Lublin, Wydawnictwo KUL.

Michał Hrabia

Seminarium licencjackie językoznawcze

 

Au carrefour de la sémantique et de la lexicographie computationnelle

L’objectif du séminaire est double : approfondir les connaissances en linguistique et préparer à rédiger le mémoire de licence. Les sujets abordés et les travaux rédigés au cours du séminaire se trouveront au carrefour de la sémantique et de la lexicographie computationnelle – une discipline linguistique relativement jeune qui se développe dynamiquement au XXIe siècle.

Étant donné la thématique choisie, la partie « théorique » du séminaire se focalisera sur des questions telles que : la place et le rôle de la lexicographie dans le système des sciences du langage ; les relations sémantiques (polysémie/monosémie, synonymie/antonymie, hyponymie/hyperonymie, etc.) ; la grammaire à base sémantique de S. Karolak (argument vs prédicat, thème vs rhème) ; la conception lexicographique « modifié-modifieur » de W. Banyś ; les problèmes de traduction du vocabulaire spécialisé, etc.

La partie « pratique » du séminaire préparera les étudiants à rédiger le mémoire de licence en français. On abordera les questions suivantes : la structure du mémoire (introduction, partie théorique, partie pratique, conclusion, bibliographie) ; les étapes de la rédaction du mémoire (recherche du corpus, travail linguistique avec le corpus, rédaction de la partie pratique et théorique, correction linguistique du texte) ; les règles de citation, les notes de bas de page et la bibliographie selon le style de Harvard.

Le mémoire de licence préparé par les étudiants aura un caractère clairement applicatif. Son but majeur sera d’élaborer un dictionnaire français-polonais du vocabulaire spécialisé selon la méthode « modifié-modifieur ». La première tâche consistera à trouver un corpus linguistique approprié, c’est-à-dire un texte spécialisé (portant sur un sujet choisi par l’étudiant) d’environ 10-15 pages. Ensuite, il faudra trouver dans le corpus étudié des mots spécialisés qui deviendront les articles lexicographiques du dictionnaire. La dernière étape reposera sur l’application de la méthode « modifié-modifieur », ce qui devrait conduire à une description exhaustive des articles lexicographiques distingués. Il sera également nécessaire de rédiger une courte partie théorique, contenant un aperçu de la méthode « modifié-modifieur », et un bref commentaire sur le travail lexicographique effectué.

N.B. Les étudiants peuvent proposer leur propre sujet de recherche en linguistique à condition qu’il soit lié à l’axe thématique général du séminaire.

 

Bibliographie

Baylon Ch., Mignot X., 1995 : Sémantique du langage – initiation. Nathan, Paris

Bogacki K., Karolak S., 1991 : « Fondements d’une grammaire à base sémantique ». Lingua e stile 26, 309-345

Czekaj A., Śmigielska B., 2009 : « Autour de la notion de prédicat ». Neophilologica 21, s. 7-17

Hrabia M., 2011 : « La grammaire à base sémantique : une conception “bâtie” et non pas “donnée”. Quelques remarques sur le changement de la compréhension de certaines notions fondamentales dans la théorie de Stanisław Karolak ». Neophilologica 23, s. 273-289

Hrabia M., 2016 : Itérativité dans la traduction automatique. Analyse orientée objets des verbes de mouvement français traduits en polonais par jechać/jeździć. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego

Karolak S., 1984: „Składnia wyrażeń predykatywnych”. In: Z. Topolińska, red.: Gramatyka współczesnego języka polskiego: Składnia. Warszawa, PWN

Karolak S., 2007: Składnia francuska o podstawach semantycznych. Kraków, Columbinum

Śmigielska B., Grigowicz A., 2004: « Description lexicographique fondée sur la modification conceptuelle : conception “modifié-modifieur” ». Neophilologica 16, s. 42-51

Żmigrodzki P., 2003: Wprowadzenie do leksykografii polskiej. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego


Literary Seminar – British Literature of the Enlightenment and the Romanticism

Tutor: dr Marta Oracz

The diploma seminar prepares students to write a diploma thesis in the field of British literature. It focusses on the topics of Bachelor’s theses, their specificity and material base, concepts and methodological background, writing techniques. Corrections of fragments of diploma works written by students are done on an ongoing basis.

The major topic is British literature of the Enlightenment era [„the long Eighteenth Century 1660-1820”] and of the Romanticism in the context of the intellectual culture of the Eighteenth and Nineteenth centuries. The course focuses on the output of such authors as, for instance, Alexander Pope, Mark Akenside, Jonathan Swift, Henry Fielding, Jane Austen, William Blake, William Wordsworth, S. T. Coleridge, representatives of the Gothic novel and many other writers of the Enlightenment and Romanticism.

Emphasis is on the relationship between a literary work and the background of the epoch: analyzes of the examples of the beautiful letters are supplemented by the interpretation of relevant source texts in the fields of philosophy, aesthetics, art, history, science, religion of the Eighteenth and Nineteenth centuries. Furthermore, some Seventeenth-century philosophical writings that contributed to the intellectual horizon of the Enlightenment are to be briefly outlined. Historical analysis [interpreting the poetry or prose of a selected author in the context of the intellectual currents of the era] is the preferred method; however students are also encouraged to use other research methods if they have discussed them with the tutor of this course. It is possible to write a diploma thesis outside the main topic of the seminar, provided that the topic is approved by the teacher.

 

 

Suggested bibliography:

 

Andrews, M. 1990. The Search for the Picturesque. Landscape, Aesthetics and Tourism in Britain, 1760-1800. Aldershot: Scolar Press.

Collingwood, R. G. 1960. The Idea of Nature. London, Oxford, New Yok: Oxford University Press.

Engell, J. 1999. The Creative Imagination. Enlightenment to Romanticism. San Jose: Harvard University Press.

Hipple, W. J. 1957. The Beautiful, The Sublime, & The Picturesque In Eighteenth- Century British Aesthetic Theory. Carbondale: The Southern Illinois University Press.

Kallich, M. 1970. The Association of Ideas and Critical Theory in Eighteenth-Century England. A History of a Psychological Method in English Criticism. The Hague, Paris: Mouton & Co. N.V., Publishers.

Lovejoy, Arthur O. 1936. The great chain of being: a study of the history of an idea. Cambridge, Mass: Harvard University Press.

Sambrook, J. 1993. The Eighteenth Century. The Intellectual and Cultural Context of English Literature 1700-1789. London: Longman.

Summers, M. 1964. The Gothic Quest: a History of the Gothic Novel. New York: Russell.

Watt, Ian. 1957. The Rise of the Novel: Studies in Defoe, Richardson, and Fielding. Front Cover. University of California Press.

Wiley, Basil. 1940. The Eighteenth-Century Background: Studies on the Idea of Nature in the Thought of the Period, Harmondsworth: Penguin


dr hab. Andrzej Rabsztyn, prof. UŚ

 

Seminarium licencjackie – literatura francuska

2021/2022

 

 

 

Séminaire de licence – littérature française :

Figures et avatars du personnage littéraire

 

 

La thématique du séminaire porte sur le personnage littéraire – un « être de papier », un « être de fiction anthropomorphe ». Construit dans le cadre de la fiction et comme un effet de lecture, le personnage littéraire est traité comme s’il s’agissait d’un être humain réel : grâce à la façon dont il est représenté, il peut susciter des réactions affectives (sympathie ou répulsion) et même pratiques (imitation). Les récits biographiques et autobiographiques, en se réclamant d’une fidélité à la réalité vécue, autorisent dans la construction du personnage littéraire une identification à un individu réel. Loin de chercher à le juger, nous nous proposerons de définir ou de redéfinir le personnage, en nous appuyant sur des exemples choisis.

L’étude du personnage implique des approches différentes (qui sont, par exemple,  complémentaires, comme les approches sémiotique et sémiologique) et le traitement romanesque du personnage oscille en général entre le modèle psychologique et le modèle fonctionnel. Cependant, il est également intéressant de se pencher sur la façon dont il est reçu par le lecteur (approche sémio-pragmatique).

En dehors de la thématique proposée, il est évidemment possible de traiter d’autres questions liées, par exemple, aux éléments de l’univers représenté (thème, motif, temps et espace, narration etc.) ou celles qui seront présentées par les étudiants.

 

L’objectif de ce séminaire consiste à donner aux étudiants des outils nécessaires pour la rédaction du mémoire de licence ainsi qu’à assurer le suivi de ses étapes en fonction du calendrier proposé vers la mi-octobre.

 

 

Bibliographie choisie :

Ph. Hamon, Le Personnel du roman. Le système des personnages dans les Rougon-Macquart d’Émile Zola, Droz, 1983.

Ph. Hamon, « Pour un statut sémiologique du personnage », in Poétique du récit, Seuil, coll. Points, 1977.

Jouve, L’effet-personnage dans le roman, PUF, coll. Écriture, 1992.

Jouve, La poétique du roman, SEDES, 1997.

Bourneuf et R. Ouellet, L’Univers du roman, PUF, 1972.

Milly, Poétique des textes, Nathan, 1992.


Dr Barbara Taraszka-Drożdż

La sémantique lexicale dans la perspective de la grammaire cognitive

 

Le séminaire est adressé aux personnes qui s’intéressent à la sémantique cognitive. Il propose une approche de l’analyse du sens des éléments linguistiques, dans la perspective de la grammaire cognitive, avec un intérêt particulier pour le sens figuré (d’ordre métonymique, métaphorique ou synesthésique). Le séminaire a pour objectifs de permettre à l’étudiant d’approfondir ses connaissances en linguistique cognitive et de conduire une recherche personnelle dans le domaine.

 

Fondée sur l’analyse de données linguistiques, recueillies par l’étudiant, cette recherche peut porter sur

  1. a) une analyse contrastive français-polonais (qui vise à dévoiler les similitudes et les divergences dans les catégorisations du monde codées dans ces deux langues: les structures conceptuelles partagées par les langues contrastées ainsi que les différents degrés d’équivalence entre les unités lexicales analysées)
  2. b) une analyse sémantique des lexèmes français (soit en vue de mettre en évidence les relations de catégorisation qui lient les différents sens d’une unité polysémique, soit en vue de saisir des structures conceptuelles motivant l’usage des unités linguistiques analysées).

 

L’étudiant peut proposer son propre sujet de recherche en linguistique cognitive, celui-ci doit, cependant, être soumis à l’approbation du tuteur.

 

Bibliographie :

Delbecque N., éd., 2002, Linguistique Cognitive: Comprendre comment fonctionne le langage. Bruxelles, Éditions Duculot.

Dąbrowska E. & Kubiński W., éds., 2003, Akwizycja języka w świetle językoznawstwa kognitywnego. Kraków, Universitas.

Evans V., 2007, Leksykon językoznawstwa kognitywnego. Kraków, Universitas.

Fuchs C., éd., 2004, La linguistique cognitive. Paris, Éditions Ophrys, Éditions de la Maison des sciences de l’homme.

Langacker R., 2005, Wykłady z gramatyki kognitywnej. Lublin, Wydawnictwo UMCS.

Langacker  R., 2009, Gramatyka kognitywna. Wprowadzenie. Kraków, Universitas.

Tabakowska E., 1995, Gramatyka i obrazowanie: Wprowadzenie do językoznawstwa kognitywnego. Kraków, PAN.

Taraszka-Drożdż B., 2014, Schémas d’extension métaphorique. À partir de l’analyse des contenus et des organisations conceptuels de certaines unités lexicales se référant à la lumière. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

Taylor J.R., 2007, Gramatyka kognitywna. Kraków, Universitas.

Vandeloise C., éd., 2003, Langues et cognition. Paris, Lavoisier.


Dr Edyta Źrałka

Equivalence in specialised translation

 

The purpose of the seminar is to investigate specialised translations in the context of types of equivalence and quality assessment. Equivalence can be analysed from the perspective of formal or functional correspondence. Based on a text type a variety of different attitudes can be observed in translations. The cultural factor and sociolinguistic elements often affect translations too. There are different constraints and translators’ intentions that result in translation products of various quality. When the needs connected with text types and socio-linguistic or cultural conditions are taken into consideration, the issue of translation evaluation becomes an important research problem.

Selected topics to be discussed within the issue in mind may be:

– Semantic equivalence in specialised translation and text type (legal, technical, political, medical, etc.);

– Linguistic and cultural elements in specialised translation;

– Sociolinguistic aspects of translation;

– Manipulation in translation;

– Translation Quality Assessment;

Research ideas outside the main topic of the seminar will also be allowed, provided that they are agreed upon in advance.

 

References:

Baker, M. 2003. In Other Words: A Coursebook on Translation. New York: Routledge.

House, J. 2015. Translation Quality Assessment. Past and Present. London and New York: Routledge.

Lefevere, A. 2016. Translation, rewriting, and the manipulation of literary fame. London: Routledge.

Munday, J. (ed.) 2009. The Routledge Companion to Translation Studies. London & New York: Routledge.

Pym, A. 1998. Method in Translation History. Manchester: St Jerome.

Pym, A. 2010. Exploring Translation Theories. London & New York: Routledge

Reiss, K. 2014. Translation criticism-potentials and limitations: Categories and criteria for translation quality assessment. Routledge.

Stolze, R. 2009. “Dealing with cultural elements in technical texts for translation.” The Journal of Specialized Translation11, 124-140.

Venuti, L. (ed.) 2000. The Translation Studies Reader. London & New York: Routledge.

Williams, J. and Chesterman, A. 2002. The Map: a beginners guide to doing research in translation studies. Manchester: St. Jerome Publishing.

 

JĘZYK WŁOSKI Z PROGRAMEM TŁUMACZENIOWYM JĘZYK WŁOSKI Z PROGRAMEM TŁUMACZENIOWYM

Seminario di laurea

dr Aneta Chmiel

 

„Nessun orizzonte è troppo lontano” – la rappresentazione del viaggio nella letteratura italiana

 

Il tema del seminario intende fare il punto sulle ricerche relative alla scrittura di viaggio sia reale che quello metaforico. Dato che la letteratura di viaggio oggi non è considerata come un genere letterario a sé stante, ma piuttosto come una materia trasversale, multidisciplinare e predisposta alla fusione, alla trasgressione e all’ibridazione, occorre attingere alle definizioni diverse e agli esempi più illustrativi. Muovendo, dunque, dal pressuposto di parlare della tematica che rappresenta un topos culturale e letterario, si possono individuare alcune linee che limitino tale materia. Il corso si articolerà, dunque, in unità dedicate alla discussione e confronto sulle tematiche della letteratura viandante italiana toccando molti ambiti e discipline diverse fra loro come la storia, la filosofia e l’antropologia. Si intende di aprire il dibattito ai più noti ambiti della letteratura odeporica italiana, e di valorizzare autori e aspetti della letteratura partendo dal viaggio memorabile (Marco Polo), viaggio ultramondano (Dante Alighieri), resoconto di viaggio (Petrarca), diari degli spostamenti diplomatici (Machiavelli, Guicciardini), viaggi fantastici (Boiardo, Ariosto), fino ai Grand Tour, per chiudere con i viaggi contemporanei attraverso le mappe geografiche e quelle mentali (Claudio Magris). I generi ai quali verrà data un’attenzione particolare saranno: memorialistica, scritti d’esilio, epistolografia, diari, relazioni di viaggio. È altrettanto importante assumere un criterio volto a considerare la varietà dei nuclei narrativi del testo come: la struttura narrativa, la costruzione dei personaggi, lo spazio e l’ambientazione, il punto di vista, il tempo, l’inizio e la fine. Finalmente una delle principali acquisizioni critiche relative alla letteratura di viaggio sarà quella basata su dei presupposti seguenti: viaggio inteso come scoperta, incontro, esperienza, piacere, conoscenza, ascolto, tolleranza, affermazione della propria identità, superamento dei propri limiti, incontro con un altro, e finalmente il valore del viaggio e la figura del viaggiatore ideale. La tematica che si presta a molteplici interpretazioni dovute al modo in cui la letteratua l’ha affrontata nei secoli.

Si consente anche l’elaborazione degli argomenti liberi, che si collocano fuori dell’argomento imposto, concordati però con il docente.

Bibliografia:

Aa. Vv., Letteratura di viaggio: storie e prospettive di un genre letterario, a cura di M. E. D’Agostini, Guerini e Associati, Milano 1987.

Attilio Brilli, Quando viaggiare era un’arte, Il Mulino, Bologna 1995.

Dziedzictwo Odyseusza. Podróż, obcość i tożsamość, identyfikacja, przestrzeń, pod red. Marii Cieśli-Korytowskiej i Olgi Płaszczewskiej, Universitas, Kraków 2007.

Emilio Cecchi, Saggi e viaggi, Mondadori, Milano 1995.

Vincenzo De Caprio, Un genere letterario instabile, Archivio Guido Izzi, Roma 1996.

Gaia De Pascale, Scrittori in viaggio. Narratori e poeti italianai del Novecento in giro per il mondo, Bollati Boringhieri, Torino 2001.

Piero Fasano, Letteratura e viaggio, Laterza, Bari 1999.

Eric J. Leed, La mente del viaggiatore. Dall’Odissea al turismo globale, Bologna, Il Mulino, 1992.

Stefano Pifferi, Odeporica 2.0, Sette Città, Vitero 2012.

Montesquieu_Letteratura_viaggio.pdf (patriziafornaciari.it)


Dr Aleksandra Paliczuk

Seminarium licencjackie: językoznawcze (III rok JW./WA) 2021/2022

 

L’approccio cognitivo all’analisi linguistica dei testi italiani.

Il seminario è indirizzato agli studenti che si interessano alla linguistica. Lo scopo del corso è approfondire le conoscenze dei partecipanti del corso sulle nozioni di linguistica generale e, in particolare, su diverse teorie nate nell’ambito della linguistica cognitiva.

All’inizio saranno presentati gli aspetti tecnici e le norme redazionali per la stesura della tesi di laurea breve, i modi di organizzare e rappresentare i contenuti scientifici e i risultati delle ricerche,  di approfittare di diverse fonti scientifiche. Gli studenti conosceranno anche gli aspetti che riguardano il contenuto sostanziale di ognuna delle parti del loro lavoro.

La parte teorica della tesina sarà dedicata alle nozioni di base del campo della linguistica cognitiva le quali faranno da punto di partenza per le ricerche eseguite nella parte analitica. Gli studenti dovranno scegliere un concetto da analizzare, proporre dei corpus lessicali per le analisi e indicare il metodo di ricerca che applicheranno.

Nel primo semestre il corso si svolgerà in forma di lezioni teorico-pratiche: saranno proposti i testi scientifici da studiare e analizzare sia insieme in classe sia individualmente a casa. Gli studenti dovranno già dall’inizio dell’anno cercare di delineare il tema della tesina e iniziare a fare le prime analisi. Il secondo semestre sarà dedicato agli incontri individuali con i partecipanti del corso per commentare e correggere determinati frammenti della tesi.

Come effetto del corso gli studenti acquisteranno la capacità di applicare diversi metodi di ricerca, di eseguire le loro prime ricerche linguistiche, di presentarle in forma di testo scientifico e di commentare e difendere ipotesi contenute nei loro lavori. In conseguenza, saranno in grado di redigere le loro tesi di laurea breve e, alla fine del corso, di laurearsi.

La valutazione del 1° semestre sarà effettuata in base alla partecipazione attiva alle lezioni, alla proposta del tema, del piano e della premessa della tesina.

La valutazione del 2° semestre riguarderà l’effetto finale del lavoro sulla stesura della tesina.

È inoltre possibile per lo studente di proporre un tema di lavoro formulato in base ai propri interessi di ricerca, che potrà essere accettato previa consultazione con la relatrice.

Bibliografia proposta:

Arduini S., Fabbri R. 2008: Che cos’è la linguistica cognitiva. Roma: Carocci

Bartmiński J., (ed.) 1999: Językowy obraz świata. Lublin: UMCS

Bartmiński J., Tokarski R., 1998: Profilowanie w języku i w tekście. Lublin: UMCS

Bersani Berselli G., Soffritti M., Zanettin F., (eds. R. Dirvon & M. Verspoor), 1999: Introduzione alla linguistica. Un approccio cognitivo.  Bologna: CLUEB

Cacciari C. (ed.), 1992: Teorie della metafora. L’acquisizione, la comprensione e l’uso del linguaggio figurato. Milano: Raffaello Cortina Editore

Lakoff G., Johnson M., 1998: Metafora e vita quotidiana. Milano: Bompiani

Langacker R.W., 2009: Gramatyka kognitywna. Wprowadzenie. Kraków: Universitas

Tabakowska E., 1995: Gramatyka i obrazowanie. Wprowadzenie do językoznawstwa kognitywnego. Kraków: PAN Wydawnictwo Nauka dla wszystkich

Tabossi P., 2002: Intelligenza naturale e intelligenza artificiale. Introduzione alla scienza cognitiva. Bologna: Il Mulino

Taylor J.R., 2007: Gramatyka Kognitywna. Kraków: Universitas


Seminario di laurea – linguistica (III JW/WA) – Ryszard Wylecioł

  1. Descrizione seminario

Durante il seminario, lo studente potrà conoscere informazioni di base sulla linguistica moderna, in particolare sui principi proposti dai fautori della linguistica cognitiva.

Utilizzando la conoscenza teorica acquistata come pure i principali strumenti analitici introdotti dai linguisti cognitivi, lo studente dovrà preparare e di seguito difendere la sua tesi di laurea, che si focalizzerà su uno dei temi presentati sotto.

  1. Scopo degli argomenti:
    1. Analisi semantico-cognitiva di un concetto o di un’unità linguistica scelta
    2. Analisi comparata di un concetto o di un’unità linguistica in chiave cognitiva
  2. Teorie di base:
    1. Grammatica cognitiva di R: Langacker e i suoi strumenti analitici
    2. Teoria delle metafore concettuali di M. Johnson e di G. Lakoff
    3. Teoria degli spazi mentali e degli amalgami concettuali di G. Fauconnier e di M. Turner
  3. Bibliografia:
    1. Cacciari C. (Red.), 1996: Teoria della metafora. L’acquisizione, la comprensione e l’uso del linguaggio figurato. Milano, Raffaello Cortina Editore.
    2. Casadei F., 1996: Metafore ed espressioni idiomatiche. Roma, Bulzoni Editore.
    3. Fauconnier, G. i Turner, M. (2002) The Way We Think. Conceptual Blending and the Minds Hidden Complexities. New York: Basic Books.
    4. Kwapisz-Osadnik, K., 2013: Tra percezione e lingua: alcune osservazioni sul funzionamento dei complementi che fanno riferimento alle proprietà fisiche degli esseri umani, ”Studia Romanica Posnaniensa”, vol. XL/3, pp.33-43.
    5. Kwapisz-Osadnik, K., 2017: Przyimki jako znaczniki różnych konceptualizacji : analiza zagadnienia na przykładzie języka włoskiego, „Acta Neophilologica”, vol. XIX, pp.123-147.
    6. Lakoff G., Johnson M., 1998: “Metafora e vita quotidiana. Milano, Bompiani.
    7. Lakoff, G., 2011: Kobiety, ogień i rzeczy niebezpieczne. Co kategorie mówią nam o umyśle, trad. Buchta, M.,
    8. Langacker, R., 2009: Gramatyka kognitywna. Wprowadzenie, trad. Buchta, M., Kardela, H., Tabakowska, E. et al. Kraków, Universitas.
    9. Malinowska, M., 2005: Il ruolo degli schemi iconici (parte-tutto, percorso, punto iniziale, contenitore, supporto e contiguità) nella semantica preposizionale in italiano. Kraków, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskieego.
    10. Malinowska, M., 2013: La preposizione in e i suoi corrispettivi polacchi – uno studio cognitivo, “Romanica Cracoviensa”, vol. 13/2013, pp.59-70.
    11. Przybylska, R., 2002: Polisemia przyimków polskich w świetle semantyki kognitywnej. Kraków, Universitas.
  4. Metodi didattici:
    1. Seminario
    2. Lezione, discussione, presentazioni PP, consultazioni individuali.
    3. Presentazione degli strumenti metodologico-analitici approppriati ed indispensabili ad ogni fase della stesura della tesi di laurea.
  5. Metodi e criteri di valutazione:
    1. Valutazione dei frammenti della tesi preparati secondo termini concordati con lo studente.
JĘZYKI STOSOWANE: J. WŁOSKI I J. ANGIELSKI Z PROGRAMEM TŁ(...) JĘZYKI STOSOWANE: J. WŁOSKI I J. ANGIELSKI Z PROGRAMEM TŁUMACZENIOWYM

Seminario di laurea

dr Aneta Chmiel

 

„Nessun orizzonte è troppo lontano” – la rappresentazione del viaggio nella letteratura italiana

 

Il tema del seminario intende fare il punto sulle ricerche relative alla scrittura di viaggio sia reale che quello metaforico. Dato che la letteratura di viaggio oggi non è considerata come un genere letterario a sé stante, ma piuttosto come una materia trasversale, multidisciplinare e predisposta alla fusione, alla trasgressione e all’ibridazione, occorre attingere alle definizioni diverse e agli esempi più illustrativi. Muovendo, dunque, dal pressuposto di parlare della tematica che rappresenta un topos culturale e letterario, si possono individuare alcune linee che limitino tale materia. Il corso si articolerà, dunque, in unità dedicate alla discussione e confronto sulle tematiche della letteratura viandante italiana toccando molti ambiti e discipline diverse fra loro come la storia, la filosofia e l’antropologia. Si intende di aprire il dibattito ai più noti ambiti della letteratura odeporica italiana, e di valorizzare autori e aspetti della letteratura partendo dal viaggio memorabile (Marco Polo), viaggio ultramondano (Dante Alighieri), resoconto di viaggio (Petrarca), diari degli spostamenti diplomatici (Machiavelli, Guicciardini), viaggi fantastici (Boiardo, Ariosto), fino ai Grand Tour, per chiudere con i viaggi contemporanei attraverso le mappe geografiche e quelle mentali (Claudio Magris). I generi ai quali verrà data un’attenzione particolare saranno: memorialistica, scritti d’esilio, epistolografia, diari, relazioni di viaggio. È altrettanto importante assumere un criterio volto a considerare la varietà dei nuclei narrativi del testo come: la struttura narrativa, la costruzione dei personaggi, lo spazio e l’ambientazione, il punto di vista, il tempo, l’inizio e la fine. Finalmente una delle principali acquisizioni critiche relative alla letteratura di viaggio sarà quella basata su dei presupposti seguenti: viaggio inteso come scoperta, incontro, esperienza, piacere, conoscenza, ascolto, tolleranza, affermazione della propria identità, superamento dei propri limiti, incontro con un altro, e finalmente il valore del viaggio e la figura del viaggiatore ideale. La tematica che si presta a molteplici interpretazioni dovute al modo in cui la letteratua l’ha affrontata nei secoli.

Si consente anche l’elaborazione degli argomenti liberi, che si collocano fuori dell’argomento imposto, concordati però con il docente.

Bibliografia:

Aa. Vv., Letteratura di viaggio: storie e prospettive di un genre letterario, a cura di M. E. D’Agostini, Guerini e Associati, Milano 1987.

Attilio Brilli, Quando viaggiare era un’arte, Il Mulino, Bologna 1995.

Dziedzictwo Odyseusza. Podróż, obcość i tożsamość, identyfikacja, przestrzeń, pod red. Marii Cieśli-Korytowskiej i Olgi Płaszczewskiej, Universitas, Kraków 2007.

Emilio Cecchi, Saggi e viaggi, Mondadori, Milano 1995.

Vincenzo De Caprio, Un genere letterario instabile, Archivio Guido Izzi, Roma 1996.

Gaia De Pascale, Scrittori in viaggio. Narratori e poeti italianai del Novecento in giro per il mondo, Bollati Boringhieri, Torino 2001.

Piero Fasano, Letteratura e viaggio, Laterza, Bari 1999.

Eric J. Leed, La mente del viaggiatore. Dall’Odissea al turismo globale, Bologna, Il Mulino, 1992.

Stefano Pifferi, Odeporica 2.0, Sette Città, Vitero 2012.

Montesquieu_Letteratura_viaggio.pdf (patriziafornaciari.it)


Literary Seminar – British Literature of the Enlightenment and the Romanticism

Tutor: dr Marta Oracz

The diploma seminar prepares students to write a diploma thesis in the field of British literature. It focusses on the topics of Bachelor’s theses, their specificity and material base, concepts and methodological background, writing techniques. Corrections of fragments of diploma works written by students are done on an ongoing basis.

The major topic is British literature of the Enlightenment era [„the long Eighteenth Century 1660-1820”] and of the Romanticism in the context of the intellectual culture of the Eighteenth and Nineteenth centuries. The course focuses on the output of such authors as, for instance, Alexander Pope, Mark Akenside, Jonathan Swift, Henry Fielding, Jane Austen, William Blake, William Wordsworth, S. T. Coleridge, representatives of the Gothic novel and many other writers of the Enlightenment and Romanticism.

Emphasis is on the relationship between a literary work and the background of the epoch: analyzes of the examples of the beautiful letters are supplemented by the interpretation of relevant source texts in the fields of philosophy, aesthetics, art, history, science, religion of the Eighteenth and Nineteenth centuries. Furthermore, some Seventeenth-century philosophical writings that contributed to the intellectual horizon of the Enlightenment are to be briefly outlined. Historical analysis [interpreting the poetry or prose of a selected author in the context of the intellectual currents of the era] is the preferred method; however students are also encouraged to use other research methods if they have discussed them with the tutor of this course. It is possible to write a diploma thesis outside the main topic of the seminar, provided that the topic is approved by the teacher.

 

 

Suggested bibliography:

 

Andrews, M. 1990. The Search for the Picturesque. Landscape, Aesthetics and Tourism in Britain, 1760-1800. Aldershot: Scolar Press.

Collingwood, R. G. 1960. The Idea of Nature. London, Oxford, New Yok: Oxford University Press.

Engell, J. 1999. The Creative Imagination. Enlightenment to Romanticism. San Jose: Harvard University Press.

Hipple, W. J. 1957. The Beautiful, The Sublime, & The Picturesque In Eighteenth- Century British Aesthetic Theory. Carbondale: The Southern Illinois University Press.

Kallich, M. 1970. The Association of Ideas and Critical Theory in Eighteenth-Century England. A History of a Psychological Method in English Criticism. The Hague, Paris: Mouton & Co. N.V., Publishers.

Lovejoy, Arthur O. 1936. The great chain of being: a study of the history of an idea. Cambridge, Mass: Harvard University Press.

Sambrook, J. 1993. The Eighteenth Century. The Intellectual and Cultural Context of English Literature 1700-1789. London: Longman.

Summers, M. 1964. The Gothic Quest: a History of the Gothic Novel. New York: Russell.

Watt, Ian. 1957. The Rise of the Novel: Studies in Defoe, Richardson, and Fielding. Front Cover. University of California Press.

Wiley, Basil. 1940. The Eighteenth-Century Background: Studies on the Idea of Nature in the Thought of the Period, Harmondsworth: Penguin


Dr Aleksandra Paliczuk

Seminarium licencjackie: językoznawcze (III rok JW./WA) 2021/2022

 

L’approccio cognitivo all’analisi linguistica dei testi italiani.

Il seminario è indirizzato agli studenti che si interessano alla linguistica. Lo scopo del corso è approfondire le conoscenze dei partecipanti del corso sulle nozioni di linguistica generale e, in particolare, su diverse teorie nate nell’ambito della linguistica cognitiva.

All’inizio saranno presentati gli aspetti tecnici e le norme redazionali per la stesura della tesi di laurea breve, i modi di organizzare e rappresentare i contenuti scientifici e i risultati delle ricerche,  di approfittare di diverse fonti scientifiche. Gli studenti conosceranno anche gli aspetti che riguardano il contenuto sostanziale di ognuna delle parti del loro lavoro.

La parte teorica della tesina sarà dedicata alle nozioni di base del campo della linguistica cognitiva le quali faranno da punto di partenza per le ricerche eseguite nella parte analitica. Gli studenti dovranno scegliere un concetto da analizzare, proporre dei corpus lessicali per le analisi e indicare il metodo di ricerca che applicheranno.

Nel primo semestre il corso si svolgerà in forma di lezioni teorico-pratiche: saranno proposti i testi scientifici da studiare e analizzare sia insieme in classe sia individualmente a casa. Gli studenti dovranno già dall’inizio dell’anno cercare di delineare il tema della tesina e iniziare a fare le prime analisi. Il secondo semestre sarà dedicato agli incontri individuali con i partecipanti del corso per commentare e correggere determinati frammenti della tesi.

Come effetto del corso gli studenti acquisteranno la capacità di applicare diversi metodi di ricerca, di eseguire le loro prime ricerche linguistiche, di presentarle in forma di testo scientifico e di commentare e difendere ipotesi contenute nei loro lavori. In conseguenza, saranno in grado di redigere le loro tesi di laurea breve e, alla fine del corso, di laurearsi.

La valutazione del 1° semestre sarà effettuata in base alla partecipazione attiva alle lezioni, alla proposta del tema, del piano e della premessa della tesina.

La valutazione del 2° semestre riguarderà l’effetto finale del lavoro sulla stesura della tesina.

È inoltre possibile per lo studente di proporre un tema di lavoro formulato in base ai propri interessi di ricerca, che potrà essere accettato previa consultazione con la relatrice.

Bibliografia proposta:

Arduini S., Fabbri R. 2008: Che cos’è la linguistica cognitiva. Roma: Carocci

Bartmiński J., (ed.) 1999: Językowy obraz świata. Lublin: UMCS

Bartmiński J., Tokarski R., 1998: Profilowanie w języku i w tekście. Lublin: UMCS

Bersani Berselli G., Soffritti M., Zanettin F., (eds. R. Dirvon & M. Verspoor), 1999: Introduzione alla linguistica. Un approccio cognitivo.  Bologna: CLUEB

Cacciari C. (ed.), 1992: Teorie della metafora. L’acquisizione, la comprensione e l’uso del linguaggio figurato. Milano: Raffaello Cortina Editore

Lakoff G., Johnson M., 1998: Metafora e vita quotidiana. Milano: Bompiani

Langacker R.W., 2009: Gramatyka kognitywna. Wprowadzenie. Kraków: Universitas

Tabakowska E., 1995: Gramatyka i obrazowanie. Wprowadzenie do językoznawstwa kognitywnego. Kraków: PAN Wydawnictwo Nauka dla wszystkich

Tabossi P., 2002: Intelligenza naturale e intelligenza artificiale. Introduzione alla scienza cognitiva. Bologna: Il Mulino

Taylor J.R., 2007: Gramatyka Kognitywna. Kraków: Universitas


Seminario di laurea – linguistica (III JW/WA) – Ryszard Wylecioł

  1. Descrizione seminario

Durante il seminario, lo studente potrà conoscere informazioni di base sulla linguistica moderna, in particolare sui principi proposti dai fautori della linguistica cognitiva.

Utilizzando la conoscenza teorica acquistata come pure i principali strumenti analitici introdotti dai linguisti cognitivi, lo studente dovrà preparare e di seguito difendere la sua tesi di laurea, che si focalizzerà su uno dei temi presentati sotto.

  1. Scopo degli argomenti:
    1. Analisi semantico-cognitiva di un concetto o di un’unità linguistica scelta
    2. Analisi comparata di un concetto o di un’unità linguistica in chiave cognitiva
  2. Teorie di base:
    1. Grammatica cognitiva di R: Langacker e i suoi strumenti analitici
    2. Teoria delle metafore concettuali di M. Johnson e di G. Lakoff
    3. Teoria degli spazi mentali e degli amalgami concettuali di G. Fauconnier e di M. Turner
  3. Bibliografia:
    1. Cacciari C. (Red.), 1996: Teoria della metafora. L’acquisizione, la comprensione e l’uso del linguaggio figurato. Milano, Raffaello Cortina Editore.
    2. Casadei F., 1996: Metafore ed espressioni idiomatiche. Roma, Bulzoni Editore.
    3. Fauconnier, G. i Turner, M. (2002) The Way We Think. Conceptual Blending and the Minds Hidden Complexities. New York: Basic Books.
    4. Kwapisz-Osadnik, K., 2013: Tra percezione e lingua: alcune osservazioni sul funzionamento dei complementi che fanno riferimento alle proprietà fisiche degli esseri umani, ”Studia Romanica Posnaniensa”, vol. XL/3, pp.33-43.
    5. Kwapisz-Osadnik, K., 2017: Przyimki jako znaczniki różnych konceptualizacji : analiza zagadnienia na przykładzie języka włoskiego, „Acta Neophilologica”, vol. XIX, pp.123-147.
    6. Lakoff G., Johnson M., 1998: “Metafora e vita quotidiana. Milano, Bompiani.
    7. Lakoff, G., 2011: Kobiety, ogień i rzeczy niebezpieczne. Co kategorie mówią nam o umyśle, trad. Buchta, M.,
    8. Langacker, R., 2009: Gramatyka kognitywna. Wprowadzenie, trad. Buchta, M., Kardela, H., Tabakowska, E. et al. Kraków, Universitas.
    9. Malinowska, M., 2005: Il ruolo degli schemi iconici (parte-tutto, percorso, punto iniziale, contenitore, supporto e contiguità) nella semantica preposizionale in italiano. Kraków, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskieego.
    10. Malinowska, M., 2013: La preposizione in e i suoi corrispettivi polacchi – uno studio cognitivo, “Romanica Cracoviensa”, vol. 13/2013, pp.59-70.
    11. Przybylska, R., 2002: Polisemia przyimków polskich w świetle semantyki kognitywnej. Kraków, Universitas.
  4. Metodi didattici:
    1. Seminario
    2. Lezione, discussione, presentazioni PP, consultazioni individuali.
    3. Presentazione degli strumenti metodologico-analitici approppriati ed indispensabili ad ogni fase della stesura della tesi di laurea.
  5. Metodi e criteri di valutazione:
    1. Valutazione dei frammenti della tesi preparati secondo termini concordati con lo studente.

Dr Edyta Źrałka

Equivalence in specialised translation

 

The purpose of the seminar is to investigate specialised translations in the context of types of equivalence and quality assessment. Equivalence can be analysed from the perspective of formal or functional correspondence. Based on a text type a variety of different attitudes can be observed in translations. The cultural factor and sociolinguistic elements often affect translations too. There are different constraints and translators’ intentions that result in translation products of various quality. When the needs connected with text types and socio-linguistic or cultural conditions are taken into consideration, the issue of translation evaluation becomes an important research problem.

Selected topics to be discussed within the issue in mind may be:

– Semantic equivalence in specialised translation and text type (legal, technical, political, medical, etc.);

– Linguistic and cultural elements in specialised translation;

– Sociolinguistic aspects of translation;

– Manipulation in translation;

– Translation Quality Assessment;

Research ideas outside the main topic of the seminar will also be allowed, provided that they are agreed upon in advance.

 

References:

Baker, M. 2003. In Other Words: A Coursebook on Translation. New York: Routledge.

House, J. 2015. Translation Quality Assessment. Past and Present. London and New York: Routledge.

Lefevere, A. 2016. Translation, rewriting, and the manipulation of literary fame. London: Routledge.

Munday, J. (ed.) 2009. The Routledge Companion to Translation Studies. London & New York: Routledge.

Pym, A. 1998. Method in Translation History. Manchester: St Jerome.

Pym, A. 2010. Exploring Translation Theories. London & New York: Routledge

Reiss, K. 2014. Translation criticism-potentials and limitations: Categories and criteria for translation quality assessment. Routledge.

Stolze, R. 2009. “Dealing with cultural elements in technical texts for translation.” The Journal of Specialized Translation11, 124-140.

Venuti, L. (ed.) 2000. The Translation Studies Reader. London & New York: Routledge.

Williams, J. and Chesterman, A. 2002. The Map: a beginners guide to doing research in translation studies. Manchester: St. Jerome Publishing.

 

J. HISZPAŃSKI Z PROGRAMEM: KULTURA, LITERATURA, MEDIA W AME(...) J. HISZPAŃSKI Z PROGRAMEM: KULTURA, LITERATURA, MEDIA W AMERYCE ŁACIŃSKIEJ

Dr Joanna Aleksandrowicz

 

Seminarium dyplomowe w roku akademickim 2021/2022

Język hiszpański z programem:

kultura, literatura, media Ameryki Łacińskiej

III rok studiów stacjonarnych pierwszego stopnia

 

El tema del curso: Cine contemporáneo de España y América Latina

 

El objetivo principal de la asignatura es facilitar al estudiante las herramientas necesarias para escribir el trabajo de diplomatura. El curso pretende aportar una visión panorámica del cine español y latinoamericano actual y presentar la metodología imprescindible para preparar dicho trabajo sobre un aspecto relacionado con la producción cinematográfica contemporánea de los países hispanohablantes. Se analizan los principales autores, obras relevantes y tendencias, tanto estéticas como narrativas, y temáticas del cine español y latinoamericano de las últimas dos décadas. No obstante, después de consultarlo con el profesor, el estudiante podrá elegir otro tema de investigación relacionado con aspectos del arte, cultura y medios de comunicación de España o América Latina. La asignatura combina cuestiones de carácter teórico con el análisis de los diversos elementos que constituyen el lenguaje cinematográfico. Además, en el curso se desarrollan habilidades para la elaboración de textos académicos. En el primer semestre, el estudiante formula su propio tema de investigación, prepara el plan del trabajo y la bibliografía básica, y escribe el capítulo teórico. Al final del segundo semestre, el estudiante presenta el capítulo de carácter analítico, así como la introducción y las conclusiones.

 

Bibliografía:

  1. El estado de las cosas. Cine latinoamericano en el nuevo milenio, eds. Gabriela Copertari, Carolina Sitnisky, Iberoamericana–Veruvert, Madrid–Frankfurt 2015.
  2. Paul A. Schroeder Rodríguez, El cine contemporáneo, en: Una historia comparada del cine latinoamericano, Iberoamericana–Veruvert, Madrid–Frankfurt 2020, pp. 345–435.
  3. Nuevas aproximaciones al cine hispánico. Migraciones temporales, textuales y étnicas en el bicentenario de las independencias iberoamericanas (1810–2010), eds. Santiago Juan Navarro, Joan Torres Pou, PPU, Barcelona 2011.
  4. Cine argentino contemporáneo: visiones y discursos, eds. Bernhard Chappuzeau, Christian von Tschilschke, Iberoamericana–Veruvert, Madrid–Frankfurt 2016.
  5. Reflexiones sobre cine mexicano contemporáneo: ficción, coord. Claudia Curiel de Icaza, Abel Muñoz Hénonin, Cineteca Nacional, México DF 2013.
  6. Od Cervantesa do Pereza-Reverte’a. Adaptacje literatury hiszpańskiej i iberoamerykańskiej, red. Alicja Helman, Kamila Żyto, Fundacja Kino, Warszawa 2011.
  7. Miradas sobre pasado y presente en el cine español, eds. Pietsie Feenstra, Hub. Hermans, Rodopi, Amsterdam–New York 2008.
  8. Pascale Thibaudeau, ¿Hacía un nuevo realismo en el cine español?, en: Cine, nación y nacionalidades en España, ed. Nancy Berthier, Jean-Claude Seguin, Casa Velázquez, Madrid 2007, pp. 233–246.
  9. Jacques Aumont, Michel Marie, Analiza filmu, przeł. Maria Zawadzka, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2011.
  10. Rick Altman, Gatunki filmowe, przeł. Maria Zawadzka, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2012.

Dr Sabina Deditius

 

Seminarium dyplomowe: językoznawstwo

 

Temat: Lengua y medios de comunicación. Persuasión, retórica, argumentación

 

 

 

La temática del seminario gira en torno al ámbito de la comunicación persuasiva a través de los medios de comunicación (audiovisuales, impresos y digitales). En el seminario se realizará una síntesis de la información más relevante desde el punto de vista del trabajo de diplomatura sobre las herramientas lingüísticas del análisis de los discursos persuasivos. Áreas de análisis ejemplares: discurso de la autopromoción, lenguaje de la motivación, la retórica de las redes sociales, discurso político, debate, publicidad. Se permiten temas fuera del temario principal del seminario, siempre que sean aceptados por la tutora.

 

 

Bibliografía:

Cuenca, M. J. (1995): “Mecanismos lingüísticos y discursivos de la argumentación”, Comunicación, Lenguaje y Educación, 23: 23-40.

Deditius, S. (2020): ‟#Protegelosocéanos: mecanismos lingüísticos de la argumentación utilizados en Instagram”, Lingüística Silesiana, vol. 4, pp. 67-83.

 

Deditius, S. (2019): „Potoczność jako wartość w mowach inspirujących: perspektywa lingwistyczno-retoryczna”. W: A. Budzyńska-Daca, E. Modrzejewska (red.). Retoryka i wartości, Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, s. 277-291.

 

Deditius, S. (2018): „Wideoblog jako narzędzie autoprezentacji i autopromocji: charakterystyka gatunku na podstawie wideoblogów o rozwoju osobistym”. W: A. Kalisz, E. Tyc (red.). Autopromocja, autoprezentacja, wizerunek w mediach audiowizualnych, T. 4, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, s. 45-57.

 

Fuentes Rodríguez, C. y Alcaide Lara, E. (2002): Mecanismos lingüísticos de la persuación. Madrid: Arco Libros.

Gajda, S. (2016): „Nowe media w perspektywie lingwistycznej”. W: Język w internecie. Antologia, red. M. kita, I. Loewe, Katowice, s. 59-65.

 

Grzenia, J. (2006): Komunikacja językowa w internecie. Warszawa: PWN.

 

Herrero Cecilia, J. (2006): Teorías de pragmática, de lingüística textual y de análisis del discurso. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.

 

Kochan, M. (2003): „Tekst i obraz w reklamie prasowej”. W: Język perswazji publicznej, pod red. K. Mosiołek-Kłosińskiej / T. Zgółki, Poznań, s. 83-89.

 

Ordoñez Gutiérrez, S. (2002): De pragmática y semántica. Madrid: Arco/Libros S. L


Seminarium dyplomowe: językoznawstwo

dr Agnieszka Gwiazdowska

 

Tema principal: Fraseología y metáfora: aspectos cognitivos y traductológicos

 

El objetivo general de la asignatura consiste en que el estudiante adquiera y desarrolle los conocimientos y las competencias relativos a metodología de investigación que va a necesitar aplicar en su actividad investigadora. Al estudiante se le proporcionarán las herramientas necesarias para realizar la tarea de escribir el trabajo de diplomatura en el ámbito de la lingüística cognitiva/cultural.

Se ayudará al estudiante a formular su propio problema de investigación y a resolverlo recurriendo a diversos mecanismos lingüístico-cognitivos. Se trabajarán nociones relacionadas con la Teoría Conceptual de la Métafora (TCM) y de la metonimia, así como se explicará el concepto de la visión/imagen del mundo y el de la conceptualización (dominios cognitivos, esquemas de imágenes, categorización). Se prestará mucha atención en la fraseología contrastiva (español-polaco-inglés) y en la traducción de la fraseología y de la metáfora (equivalencias en el plano formal vs equivalencias en el plano del contenido, falsos amigos fraseológicos). Asimismo, se trabajarán aspectos relativos a la fraseopragmática: se hablará tanto de la influencia del contexto en la interpretación de las unidades fraseológicas (apoyos contextuales) como de la modificación del significado fraseológico en los textos de prensa, memes o redes sociales (desautomatización fraseológica).

Por otra parte, además de la explicación de las cuestiones de carácter teórico, que se ajustará siempre a las necesidades particulares de los estudiantes, se enseñará también la estructura básica de un trabajo de investigación y se presentarán todas las pautas que este debe respetar.

Bibliografía:

 

Corpas Pastor, G. 1996. Manual de Fraseología Española. Madrid: Gredos.

Corpas Pastor, G. (ed.) 2000: Las lenguas de Europa: estudios de fraseología, fraseografía y traducción. Granada, Comares

Cuenca M.J., Hilferty J. 1999: Introducción a la lingüística cognitiva. Barcelona: Ariel.

Dobrovol’skij, D.O., Piirainen, E. 2005: Figurative Language: Cross-Cultural and Cross-Linguistic Perspectives. Amsterdam: Elsevier.

García-Page, M. 2008. Introducción a la fraseología española. Barcelona: Anthropos.

Ibarretxe Antuñano I., Valenzuela J. (eds.) 2011: Lingüística cognitiva. Barcelona: Anthropos.

Iñesta Mena E.M., Pamies Bertrán A. 2002: Fraseología y metáfora: aspectos tipológicos y cognitivos. Granada: Método.

Lakoff G., Johnson M. 1986: Metáforas de la vida cotidiana. Madrid: Cátedra.

Olza, I., Manero Richard, E. (eds.) 2013. Fraseopragmática. Berlín: Frank & Timme.

Palmer G.A. 2000: Lingüística cultural. Madrid: Alianza Editorial.

Ruiz Gurillo, L. 1998. La fraseología del español coloquial. Barcelona: Ariel.


dr Marta Kobiela-Kwaśniewska

Wydział Humanistyczny

Kierunek Filologia Romańska

 

Opis seminarium dyplomowego, rok akademicki 2021/22

 

Encrucijadas de Historia y Literatura: memoria, olvido y reivindicación en la narrativa española de los siglos XX y XXI

Bajo el tema general del Seminario de Literatura Española con el que se aspira a ahondar en la Historia de España de los siglos XX y XXI a través de obras literarias, con un interés especial puesto en los tiempos y las secuelas de la Guerra Civil y del franquismo, se pretende organizar contenidos en torno a los tres grandes acontecimientos históricos, a saber: la Guerra Civil, el franquismo y la Transición española con el objetivo de ofrecer al alumnado un panorama de obras literarias cuyo foco temático lo constituyen los siguientes conceptos clave (a elegir por parte del alumnado como temas vertebradores de sus tesis académicas): la memoria (histórica, colectiva, individual); la posmemoria en la configuración hirschiana; la dialéctica entre la memoria y el olvido; la violencia sistémica del estado; el heroísmo y protagonismo femenino vs. el masculino; la imagen social de la mujer/del hombre en el franquismo; el poder político y sus abusos, el género femenino y la cotidianidad; la censura y propaganda en la literatura de la época; la Transición española (inmodélica) y sus consecuencias en el ámbito social, político, histórico y cultural; las voces de las escritoras de diferentes generaciones en la reivindicación de la figura de la mujer y la renovación del discurso femenino (desde las nacidas en la Segunda República, pasando por las de la «Generación del 68» hasta las «jóvenes narradoras»), las obras (auto)biográficas y memorialísticas sobre la guerra fratricida; el fenómeno de testimonios del yo; varias aproximaciones al tema del conflicto militar y la violencia franquista- como lo traumático personalizado o la herencia de la contienda vivida como deuda y culpa de las «generaciones de después»; la novela histórica del siglo XXI.

En el marco temático delimitado por los grandes acontecimientos históricos de los siglos XX y XXI vividos en España, también puede desarrollarse una investigación enfocada en el análisis de las obras literarias etiquetadas como «novelas de la crisis» surgidas a raíz de la crisis financiera estadounidense de 2008, conocida en España con el nombre de burbuja inmobiliaria, así como quedarán admitidas otras propuestas originales, siempre y cuando el/la autor/a demuestre su interés particular, sus conocimientos previos sobre la materia seleccionada, su compromiso personal, y que esas propuestas estén consultadas con y aceptadas por la persona que dirige la tesis.

Bibliografía

  1. Claesson, Ch. (2019). Narrativas precarias. Crisis y subjetividad en la cultura española actual. Xixón: Hoja de Lata Editorial.
  2. Colmeiro, J. (2005). Memoria histórica e identidad cultural. De la posguerra a la postmodernidad. Barcelona: Anthropos.
  3. Del Prado Biezma, J. (2010). Análisis e interpretación de la novela. Cinco modos de leer un texto narrativo. Madrid: Editorial Síntesis.
  4. De la Fuente, I. (2002). Mujeres en la posguerra. De Carmen Laforet a Rosa Chacel: historia de una generación. Barcelona: Planeta, Historia y Sociedad.
  5. Gracia J., Ródenas de Moya D. (2019). Historia de la literatura española. 7 Derrota y restitución de la modernidad 1939-2010. Madrid: Crítica.
  6. Lozano Mijares, M. del P. (2007). La novela española posmoderna. Madrid: Arco/Libros.
  7. Potok, M. (2010). El malestar. La narrativa de mujeres en la España contemporánea. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.
  8. Pozuelo Yvancos, J.M. (2017). Novela española del siglo XXI. Madrid: Cátedra.
  9. Sanz Villanueva, S. (2010). La novela española durante el franquismo. Madrid: Gredos.
  10. Urioste Azcorra, C. (2009). Novela y sociedad en la España contemporánea (1994-2009). Madrid: Fundamentos.

Seminario de diplomatura: lingüística

Dr Anna Nowakowska-Głuszak

 

Título: Español en Internet

 

El español es la segunda lengua más utilizada en Internet y como todas las lenguas sufre modificaciones. Los internautas buscan nuevas formas y métodos de comunicarse de manera más rápida, eficaz y personificada. En consecuencia se cambian tanto los medios como las formas de interacción. En el seminario intentaremos identificar, analizar y describirlos. Nos interesarán, entre otros, los siguientes temas:

  • ¿En qué consiste la oralización del lenguaje en Internet?
  • ¿Cómo se desarrolla el léxico del español en Internet?
  • ¿Cuál es la función pragmática de emoticonos?
  • ¿Cómo se comunica la gente en Twitter, Facebook o Instagram?
  • ¿Cuáles son las peculiaridades del lenguaje periodístico en Internet?
  • ¿Cuáles son los medios de persuación en Internet?
  • ¿Cuáles son las diferencias entre las formas tradicionales y electrónicas de comunicación?

En su investigación los estudiantes se basan en los conocimientos adquiridos en las asignaturas lingüísticas a lo largo de los cursos anteriores, sobre todo en las clases teóricas y prácticas de Wiedza o tekście (IV semestre) y Wiedza o dyskursie (V). Dado que se trata del análisis a nivel discursivo y de comunicación, al principio del seminario se introducirán también algunos conceptos de la pragmática.

Bibliografía básica:

Calsamiga Blancafort, H., Tusón Valls, A. (1999): Las cosas del decir. Bacelona, Ariel.

Escandell Vidal, M. V. (2007): Introducción a la pragmática. Barcelona, Ariel.

Grzenia, J. (2006), Komunikacja językowa w Internecie. Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN. Reyes, G. (1990): El abecé de la pragmática. Madrid, Arco Libros.

Hernández Sacristán, C. (1999): Culturas y acción comunicativa. Barcelona, Ediciones Octaedro.

Herring, Susan C. (2001) “Computer-Mediated Discourse”.  W: Deborah Tannen, Deborah Schiffrin, Heidi Hamilton: Handbook of Discourse Analysis, Oxford: Blackwell.

Portolés, J. (2004): Pragmática para hispanistas. Madrid, Síntesis.

Tascón, M (dir.) (2012), Escribir en internet. Guía para nuevos medios y las redes sociales. Galaxia Gutenberg.

Yus Ramos, Francisco (2011), Ciberpragmática 2.0. Nuevos usos del lenguaje en Internet. Ariel. Madrid. (https://personal.ua.es/francisco.yus/site/ciber2.pdf)

   

JĘZYK HISZPAŃSKI Z PROGRAMEM TŁUMACZENIOWYM JĘZYK HISZPAŃSKI Z PROGRAMEM TŁUMACZENIOWYM

Dr Sabina Deditius

 

Seminarium dyplomowe: językoznawstwo

 

Temat: Lengua y medios de comunicación. Persuasión, retórica, argumentación

 

 

 

La temática del seminario gira en torno al ámbito de la comunicación persuasiva a través de los medios de comunicación (audiovisuales, impresos y digitales). En el seminario se realizará una síntesis de la información más relevante desde el punto de vista del trabajo de diplomatura sobre las herramientas lingüísticas del análisis de los discursos persuasivos. Áreas de análisis ejemplares: discurso de la autopromoción, lenguaje de la motivación, la retórica de las redes sociales, discurso político, debate, publicidad. Se permiten temas fuera del temario principal del seminario, siempre que sean aceptados por la tutora.

 

 

Bibliografía:

Cuenca, M. J. (1995): “Mecanismos lingüísticos y discursivos de la argumentación”, Comunicación, Lenguaje y Educación, 23: 23-40.

Deditius, S. (2020): ‟#Protegelosocéanos: mecanismos lingüísticos de la argumentación utilizados en Instagram”, Lingüística Silesiana, vol. 4, pp. 67-83.

 

Deditius, S. (2019): „Potoczność jako wartość w mowach inspirujących: perspektywa lingwistyczno-retoryczna”. W: A. Budzyńska-Daca, E. Modrzejewska (red.). Retoryka i wartości, Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, s. 277-291.

 

Deditius, S. (2018): „Wideoblog jako narzędzie autoprezentacji i autopromocji: charakterystyka gatunku na podstawie wideoblogów o rozwoju osobistym”. W: A. Kalisz, E. Tyc (red.). Autopromocja, autoprezentacja, wizerunek w mediach audiowizualnych, T. 4, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, s. 45-57.

 

Fuentes Rodríguez, C. y Alcaide Lara, E. (2002): Mecanismos lingüísticos de la persuación. Madrid: Arco Libros.

Gajda, S. (2016): „Nowe media w perspektywie lingwistycznej”. W: Język w internecie. Antologia, red. M. kita, I. Loewe, Katowice, s. 59-65.

 

Grzenia, J. (2006): Komunikacja językowa w internecie. Warszawa: PWN.

 

Herrero Cecilia, J. (2006): Teorías de pragmática, de lingüística textual y de análisis del discurso. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.

 

Kochan, M. (2003): „Tekst i obraz w reklamie prasowej”. W: Język perswazji publicznej, pod red. K. Mosiołek-Kłosińskiej / T. Zgółki, Poznań, s. 83-89.

 

Ordoñez Gutiérrez, S. (2002): De pragmática y semántica. Madrid: Arco/Libros S. L


Seminarium dyplomowe: językoznawstwo

dr Agnieszka Gwiazdowska

 

Tema principal: Fraseología y metáfora: aspectos cognitivos y traductológicos

 

El objetivo general de la asignatura consiste en que el estudiante adquiera y desarrolle los conocimientos y las competencias relativos a metodología de investigación que va a necesitar aplicar en su actividad investigadora. Al estudiante se le proporcionarán las herramientas necesarias para realizar la tarea de escribir el trabajo de diplomatura en el ámbito de la lingüística cognitiva/cultural.

Se ayudará al estudiante a formular su propio problema de investigación y a resolverlo recurriendo a diversos mecanismos lingüístico-cognitivos. Se trabajarán nociones relacionadas con la Teoría Conceptual de la Métafora (TCM) y de la metonimia, así como se explicará el concepto de la visión/imagen del mundo y el de la conceptualización (dominios cognitivos, esquemas de imágenes, categorización). Se prestará mucha atención en la fraseología contrastiva (español-polaco-inglés) y en la traducción de la fraseología y de la metáfora (equivalencias en el plano formal vs equivalencias en el plano del contenido, falsos amigos fraseológicos). Asimismo, se trabajarán aspectos relativos a la fraseopragmática: se hablará tanto de la influencia del contexto en la interpretación de las unidades fraseológicas (apoyos contextuales) como de la modificación del significado fraseológico en los textos de prensa, memes o redes sociales (desautomatización fraseológica).

Por otra parte, además de la explicación de las cuestiones de carácter teórico, que se ajustará siempre a las necesidades particulares de los estudiantes, se enseñará también la estructura básica de un trabajo de investigación y se presentarán todas las pautas que este debe respetar.

Bibliografía:

 

Corpas Pastor, G. 1996. Manual de Fraseología Española. Madrid: Gredos.

Corpas Pastor, G. (ed.) 2000: Las lenguas de Europa: estudios de fraseología, fraseografía y traducción. Granada, Comares

Cuenca M.J., Hilferty J. 1999: Introducción a la lingüística cognitiva. Barcelona: Ariel.

Dobrovol’skij, D.O., Piirainen, E. 2005: Figurative Language: Cross-Cultural and Cross-Linguistic Perspectives. Amsterdam: Elsevier.

García-Page, M. 2008. Introducción a la fraseología española. Barcelona: Anthropos.

Ibarretxe Antuñano I., Valenzuela J. (eds.) 2011: Lingüística cognitiva. Barcelona: Anthropos.

Iñesta Mena E.M., Pamies Bertrán A. 2002: Fraseología y metáfora: aspectos tipológicos y cognitivos. Granada: Método.

Lakoff G., Johnson M. 1986: Metáforas de la vida cotidiana. Madrid: Cátedra.

Olza, I., Manero Richard, E. (eds.) 2013. Fraseopragmática. Berlín: Frank & Timme.

Palmer G.A. 2000: Lingüística cultural. Madrid: Alianza Editorial.

Ruiz Gurillo, L. 1998. La fraseología del español coloquial. Barcelona: Ariel.


dr Marta Kobiela-Kwaśniewska

Wydział Humanistyczny

Kierunek Filologia Romańska

 

Opis seminarium dyplomowego, rok akademicki 2021/22

 

Encrucijadas de Historia y Literatura: memoria, olvido y reivindicación en la narrativa española de los siglos XX y XXI

Bajo el tema general del Seminario de Literatura Española con el que se aspira a ahondar en la Historia de España de los siglos XX y XXI a través de obras literarias, con un interés especial puesto en los tiempos y las secuelas de la Guerra Civil y del franquismo, se pretende organizar contenidos en torno a los tres grandes acontecimientos históricos, a saber: la Guerra Civil, el franquismo y la Transición española con el objetivo de ofrecer al alumnado un panorama de obras literarias cuyo foco temático lo constituyen los siguientes conceptos clave (a elegir por parte del alumnado como temas vertebradores de sus tesis académicas): la memoria (histórica, colectiva, individual); la posmemoria en la configuración hirschiana; la dialéctica entre la memoria y el olvido; la violencia sistémica del estado; el heroísmo y protagonismo femenino vs. el masculino; la imagen social de la mujer/del hombre en el franquismo; el poder político y sus abusos, el género femenino y la cotidianidad; la censura y propaganda en la literatura de la época; la Transición española (inmodélica) y sus consecuencias en el ámbito social, político, histórico y cultural; las voces de las escritoras de diferentes generaciones en la reivindicación de la figura de la mujer y la renovación del discurso femenino (desde las nacidas en la Segunda República, pasando por las de la «Generación del 68» hasta las «jóvenes narradoras»), las obras (auto)biográficas y memorialísticas sobre la guerra fratricida; el fenómeno de testimonios del yo; varias aproximaciones al tema del conflicto militar y la violencia franquista- como lo traumático personalizado o la herencia de la contienda vivida como deuda y culpa de las «generaciones de después»; la novela histórica del siglo XXI.

En el marco temático delimitado por los grandes acontecimientos históricos de los siglos XX y XXI vividos en España, también puede desarrollarse una investigación enfocada en el análisis de las obras literarias etiquetadas como «novelas de la crisis» surgidas a raíz de la crisis financiera estadounidense de 2008, conocida en España con el nombre de burbuja inmobiliaria, así como quedarán admitidas otras propuestas originales, siempre y cuando el/la autor/a demuestre su interés particular, sus conocimientos previos sobre la materia seleccionada, su compromiso personal, y que esas propuestas estén consultadas con y aceptadas por la persona que dirige la tesis.

Bibliografía

  1. Claesson, Ch. (2019). Narrativas precarias. Crisis y subjetividad en la cultura española actual. Xixón: Hoja de Lata Editorial.
  2. Colmeiro, J. (2005). Memoria histórica e identidad cultural. De la posguerra a la postmodernidad. Barcelona: Anthropos.
  3. Del Prado Biezma, J. (2010). Análisis e interpretación de la novela. Cinco modos de leer un texto narrativo. Madrid: Editorial Síntesis.
  4. De la Fuente, I. (2002). Mujeres en la posguerra. De Carmen Laforet a Rosa Chacel: historia de una generación. Barcelona: Planeta, Historia y Sociedad.
  5. Gracia J., Ródenas de Moya D. (2019). Historia de la literatura española. 7 Derrota y restitución de la modernidad 1939-2010. Madrid: Crítica.
  6. Lozano Mijares, M. del P. (2007). La novela española posmoderna. Madrid: Arco/Libros.
  7. Potok, M. (2010). El malestar. La narrativa de mujeres en la España contemporánea. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.
  8. Pozuelo Yvancos, J.M. (2017). Novela española del siglo XXI. Madrid: Cátedra.
  9. Sanz Villanueva, S. (2010). La novela española durante el franquismo. Madrid: Gredos.
  10. Urioste Azcorra, C. (2009). Novela y sociedad en la España contemporánea (1994-2009). Madrid: Fundamentos.

Seminario de diplomatura: lingüística

Dr Anna Nowakowska-Głuszak

 

Título: Español en Internet

 

El español es la segunda lengua más utilizada en Internet y como todas las lenguas sufre modificaciones. Los internautas buscan nuevas formas y métodos de comunicarse de manera más rápida, eficaz y personificada. En consecuencia se cambian tanto los medios como las formas de interacción. En el seminario intentaremos identificar, analizar y describirlos. Nos interesarán, entre otros, los siguientes temas:

  • ¿En qué consiste la oralización del lenguaje en Internet?
  • ¿Cómo se desarrolla el léxico del español en Internet?
  • ¿Cuál es la función pragmática de emoticonos?
  • ¿Cómo se comunica la gente en Twitter, Facebook o Instagram?
  • ¿Cuáles son las peculiaridades del lenguaje periodístico en Internet?
  • ¿Cuáles son los medios de persuación en Internet?
  • ¿Cuáles son las diferencias entre las formas tradicionales y electrónicas de comunicación?

En su investigación los estudiantes se basan en los conocimientos adquiridos en las asignaturas lingüísticas a lo largo de los cursos anteriores, sobre todo en las clases teóricas y prácticas de Wiedza o tekście (IV semestre) y Wiedza o dyskursie (V). Dado que se trata del análisis a nivel discursivo y de comunicación, al principio del seminario se introducirán también algunos conceptos de la pragmática.

Bibliografía básica:

Calsamiga Blancafort, H., Tusón Valls, A. (1999): Las cosas del decir. Bacelona, Ariel.

Escandell Vidal, M. V. (2007): Introducción a la pragmática. Barcelona, Ariel.

Grzenia, J. (2006), Komunikacja językowa w Internecie. Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN. Reyes, G. (1990): El abecé de la pragmática. Madrid, Arco Libros.

Hernández Sacristán, C. (1999): Culturas y acción comunicativa. Barcelona, Ediciones Octaedro.

Herring, Susan C. (2001) “Computer-Mediated Discourse”.  W: Deborah Tannen, Deborah Schiffrin, Heidi Hamilton: Handbook of Discourse Analysis, Oxford: Blackwell.

Portolés, J. (2004): Pragmática para hispanistas. Madrid, Síntesis.

Tascón, M (dir.) (2012), Escribir en internet. Guía para nuevos medios y las redes sociales. Galaxia Gutenberg.

Yus Ramos, Francisco (2011), Ciberpragmática 2.0. Nuevos usos del lenguaje en Internet. Ariel. Madrid. (https://personal.ua.es/francisco.yus/site/ciber2.pdf)

   

return to top