Filologia germańska – opis specjalności
Język niemiecki, język szwedzki
Oferujemy intensywną naukę języka niemieckiego lub języka szwedzkiego, przekazanie wiedzy na temat realiów krajów niemieckojęzycznych i Szwecji, ich kultury i historii.
Ponadto studiujący poznają specyfikę studiowanego języka i teksty literatury oraz kultury, które dopełniają doskonałą kompetencję w zakresie studiowanego języka oraz uczestniczą w zajęciach tłumaczeniowych (ustnych i pisemnych) i poznają języki specjalistyczne, w tym język biznesu, jak również mogą realizować ścieżkę dydaktyki języka kierunkowego.
Wszystkie zajęcia prowadzone są przez wysoko wykwalifikowaną kadrę akademicką, praktyków w zawodzie i tłumaczy oraz native speakerów, w tym przez lektora Niemieckiej Centrali Wymiany Akademickiej (DAAD).
Dzięki współpracy z partnerskimi uniwersytetami na terenie Niemiec i Szwecji oraz innymi podmiotami ze środowiska społeczno-gospodarczego regionu studiujący otrzymują możliwość uczestniczenia m.in. w zajęciach z praktykami biznesu, warsztatach tłumaczeniowych oraz licznych seminariach tematycznych, w tym prowadzonych w Niemczech („Haus Schlesien” w Königswinter). W ramach podpisanych umów studiujący mogą realizować część programu studiów w uczelniach partnerskich, w tym: w Uniwersytecie Kraju Saary w Saarbrücken, Uniwersytecie w Magdeburgu czy Uniwersytecie Uppsala w Szwecji.
Studia stacjonarne I stopnia (licencjackie)
- język niemiecki- komunikacja interkulturowa w biznesie
Kształcenie w ramach tej specjalności oprócz gruntownej wiedzy o języku niemieckim kładzie nacisk na przekazanie wiedzy, rozwój umiejętności oraz kompetencji społecznej w zakresie znajomości zasad komunikacji interkulturowej w obszarach życia biznesowego, w tym dyskursu medialnego, standardów kultury, specyfiki języków specjalistycznych, psychologii i etykiety biznesu. Studia przygotowują do podjęcia pracy w instytucjach gospodarczych, przedsiębiorstwach handlowych, środkach masowego przekazu oraz instytucjach kulturalnych i sektorze usług wymagających dobrej znajomości języka i kultury niemieckiej.
- tłumaczeniowa w zakresie języków specjalistycznych
W ramach specjalności tłumaczeniowej w zakresie języków specjalistycznych zakłada się przekazanie przyszłym absolwentom wiedzy o odmianach niemieckiego języka specjalistycznego, korespondującej z teorią i praktyką przekładu, elementami marketingu oraz prawa niemieckiego i polskiego. Absolwent tej specjalności pozyska, oprócz umiejętności językowych na poziomie B2-C1, przygotowanie merytoryczne z dziedziny języka biznesu, korespondencji handlowej i podstawowej terminologii prawniczo-ekonomicznej. Posiądzie również umiejętność czytania i tłumaczenia tekstów użytkowych, sporządzania korespondencji handlowej oraz zachowania się w standardowych sytuacjach komunikacji biznesowej. Student realizuje ponadto zajęcia z zakresu historii i literatury niemieckiego obszaru językowego oraz językoznawstwa, które przyczyniają się do poszerzania jego wiedzy o krajach niemieckojęzycznych i stanowią podstawę wykształcenia tłumacza.
- język niemiecki od podstaw
Specjalność język niemiecki od podstaw skierowana jest do kandydatów nieposiadających znajomości języka niemieckiego. W ciągu sześciu semestrów kształcenia zakłada się od studenta osiągnięcie poziomu językowego B2. Absolwent zostanie przygotowany do pracy w firmach, biurach, podmiotach gospodarczych, w których język niemiecki istotnym narzędziem pracy. Program studiów przewiduje, oprócz zajęć z praktycznej nauki języka niemieckiego, także moduły z zakresu języka biznesu, korespondencji handlowej czy tłumaczeń. Ważnym celem kształcenia jest pozyskanie kompetencji interkulturowych, poprzez pogłębianie wiedzy na temat realiów życia w krajach niemieckojęzycznych.
- język szwedzki
Studenci podejmujący kształcenie na tej specjalności posiądą dzięki rozszerzonemu programowi praktycznej nauki języka kompetencje językowe w zakresie dwóch języków: szwedzkiego i niemieckiego. Otrzymają także wykształcenie w zakresie literatury, kultury i zagadnień translacji obu języków. Program specjalności przygotowuje studentów do swobodnego posługiwania się językiem szwedzkim (na poziomie B2), pracy w instytucjach kulturalno-oświatowych, centrach biznesowych, a także do obsługi szwedzkich klientów w przedsiębiorstwach, wykorzystujących strategie outsourcingowe. Absolwent pozyska oprócz umiejętności językowych, kompetencje w zakresie pracy z tekstem współczesnych mediów (z wykorzystaniem terminologii polskiej i szwedzkiej), umiejętność korespondencji handlowej oraz zachowania się w standardowych sytuacjach komunikacji biznesowej. Od kandydatów nie wymaga się wcześniejszej znajomości obu języków.
- nauczycielska
Specjalność nauczycielska to ścieżka kształcenia dla tych kandydatów, którzy w przyszłości chcieliby przekazywać swoje umiejętności językowe w procesie dydaktyki różnych szczebli i form edukacji.
Oprócz gruntownej wiedzy o języku niemieckim, kulturze i literaturze krajów niemieckojęzycznych uzyskają oni przede wszystkim przygotowanie do prowadzenia lekcji języka niemieckiego i wykonywania zawodu nauczyciela zgodnie z rozporządzeniami MEN.
Studia stacjonarne II stopnia (magisterskie)
- tłumaczeniowa w zakresie języka prawniczego i ekonomicznego
Specjalność tłumaczeniowa w zakresie języka prawniczego i ekonomicznego skierowana jest do studentów pragnących pogłębić wiedzę w dziedzinie tłumaczeń specjalistycznych i przygotować się do wykonywania zawodu tłumacza, ze znawstwem posługującego się terminologią prawniczą i ekonomiczną. Ukończenie studiów II stopnia w ramach specjalności tłumaczeniowej otwiera przed absolwentem –filologiem ze znajomością specyfiki prawniczo-ekonomicznej – możliwość pracy w zawodzie tłumacza, szczególnie w kancelariach prawniczych, urzędach, administracji europejskiej oraz firmach, gdzie wymagana jest biegła znajomość języka niemieckiego.
- nauczycielska
Absolwent studiów II stopnia specjalności nauczycielskiej może – dzięki biegłej znajomości języka niemieckiego i dogłębnemu przygotowaniu metodyczno-pedagogicznemu – podjąć pracę w zawodzie nauczyciela języka niemieckiego w szkolnictwie na każdym poziomie nauczania. Studia uzupełniające poszerzają wiedzę studenta w zakresie dydaktyki języka niemieckiego na ponadpodstawowych etapach edukacji, wzbogacając jego wiedzę o zagadnienia kultury, literatury i mediów krajów niemieckiego obszaru językowego, a także z zakresu pragmalingwistyki i translacji.
- studia interkulturowe z językiem szwedzkim albo niemieckim
Studia skierowane są przede wszystkim do absolwentów I stopnia kierunków filologia germańska lub filologia szwedzka. Program specjalności przewiduje poszerzenie wiedzy w zakresie teorii kultury i medioznawstwa; zapoznaje studenta ze stosunkami polsko-niemieckimi/ polsko-szwedzkimi oraz uwarunkowaniami życia społeczno-politycznego krajów niemieckiego obszaru językowego/Skandynawii. Praca z różnymi rodzajami tekstów sprawia, że absolwent swobodnie potrafi je redagować i interpretować. Jednym z istotnych modułów kształcenia jest zapoznanie się z kultura regionalną, mniejszych narodów czy grup etnicznych. Biegła znajomość języka oraz kultury niemieckiej/szwedzkiej predestynuje absolwenta studiów II stopnia tej specjalności do wykonywania zawodu tłumacza, podjęcia pracy w instytucjach kulturalnych i oświatowych (domach współpracy, fundacjach, instytutach), w wydawnictwach, redakcjach czasopism, środkach masowego przekazu, turystyce oraz sektorze usług, gdzie wymaga się szerokiej wiedzy o języku i kulturze niemieckiej/ szwedzkiej.