FILOLOGIA ANGIELSKA
Podstawę programu nauczania na kierunku filologia angielska, wspólną wszystkim specjalnościom, stanowią zajęcia z zakresu teoretycznej i praktycznej znajomości języka (język pisany, konwersacja, gramatyka opisowa i praktyczna, oraz rozumienie tekstu anglojęzycznego) kulturoznawstwo i literaturoznawstwo oraz językoznawstwo, które jest dyscypliną wiodącą dla kierunku filologia angielska.
Obok przedmiotów, tradycyjnie wchodzących w skład programu nauczania filologii angielskiej, program studiów obejmuje przedmioty ogólnohumanistyczne, języki obce oraz przedmioty specjalistyczne, tj. odpowiadające wybranej specjalności.
Zajęcia prowadzą specjaliści z zakresu językoznawstwa, literaturoznawstwa, nauk o kulturze i religii, psychologii, pedagogiki i socjologii; doświadczeni praktycy (branża IT oraz gry komputerowe) oraz tłumacze przysięgli.
Dodatkowo, na kierunku są zatrudnieni native speakerzy z krajów arabskich, Chin, Japonii, Korei, Niemiec oraz Stanów Zjednoczonych.
Co roku na kierunku goszczą profesorowie wizytujący z różnych ośrodków zagranicznych.
STUDIA I STOPNIA
Studia I stopnia prowadzone są wyłącznie w trybie stacjonarnym.
W roku akademickim 2024/2025 na studiach I stopnia będą oferowane następujące specjalności:
SPECJALNOŚCI
Plan studiów stacjonarnych I stopnia specjalność: kultura i literatura angielskiego obszaru językowego, obok przedmiotów tradycyjnie wchodzących w skład programu nauczania filologii angielskiej, takich jak język pisany, gramatyka praktyczna czy rozumienie tekstu pisanego, obejmuje przedmioty specjalistyczne, pozwalające dogłębniej poznać istotne aspekty badań literackich i kulturoznawstwa.
Profil „kultura i literatura” zawiera więc takie przedmioty, jak: teoria literatury, kultura angielskiego obszaru językowego, proza literacka i zagadnienia narracji, zagadnienia dramatu, poezja i poetyka.
Szczególnym walorem specjalności kultura – media – translacja jest możliwość zdobycia teoretycznej wiedzy i praktycznych kompetencji w zakresie translatoryki oraz funkcjonowania mediów (opartych na teorii komunikacji jako zjawiska społeczno-kulturowego), co w bezpośredni sposób przekłada się na atrakcyjność zatrudnieniową absolwenta w różnorodnych instytucjach, gdzie takie kompetencje są wymagane.
Obok przedmiotów tradycyjnie wchodzących w skład specjalności nauczania filologii angielskiej, program studiów obejmuje także przedmioty specjalistyczne z zakresu literaturoznawstwa, kulturoznawstwa, medioznawstwa i translatoryki, nowe media, przekład tekstów użytkowych, przekład tekstów literackich, metodologia tekstu akademickiego.
Absolwenci filologii angielskiej, specjalność nauczycielska posiadają elementarną wiedzę na temat rozwoju człowieka w cyklu życia, zarówno w aspekcie biologicznym, jak i psychologicznym oraz społecznym, mają poszerzoną wiedzę w odniesieniu do odpowiednich etapów edukacyjnych, posiadają elementarną wiedzę na temat procesów komunikowania interpersonalnego i społecznego, w tym w działalności pedagogicznej (dydaktycznej, wychowawczej i opiekuńczej), oraz ich prawidłowości i zakłóceń.
Absolwenci specjalności posiadają również elementarną wiedzę na temat wychowania i kształcenia, mają uporządkowaną wiedzę ogólną i szczegółową z zakresu współczesnych teorii dotyczących wychowania, uczenia się i nauczania oraz różnorodnych uwarunkowań tych procesów, mają podstawową orientację w zakresie głównych środowisk wychowawczych, ich specyfiki i procesów w nich zachodzących, mają podstawową wiedzę w zakresie struktury funkcjonowania systemu edukacji.
Oprócz praktycznej nauki wybranego języka, na specjalnościach prowadzone są zajęcia z: tłumaczenia w wybranym języku, wiedzy o kulturze i krajach danego regionu, językoznawstwa wybranego języka z elementami językoznawstwa ogólnego, a także przedmioty specjalistyczne tj. z zakresu translatoryki: tłumaczenia pisemnego, tłumaczenia konsekutywnego, tłumaczenia symultanicznego.
Absolwenci posiadają wiedzę dotyczącą wybranej wewnątrz kierunku specjalności studiów – mają kompetencję komunikacyjną i translatorską w zakresie wybranego języka.
Języki do wyboru: chiński, japoński.
Studia na specjalności projektowanie rozrywki interaktywnej oraz lokalizacja gier i oprogramowania, prowadzonego w ramach specjalności filologii angielskiej, kształcą specjalistów przygotowanych do podjęcia pracy w sektorze gier komputerowych jako projektanci rozrywki interaktywnej oraz jako tłumacze specjalizujący się w lokalizacji gier komputerowych i oprogramowania.
Studia w ramach programu prowadzone są wsparciu dydaktycznym ze strony specjalistów branży gier komputerowych (GD).
Studia kończą się uzyskaniem przez absolwentów dyplomu z tytułem zawodowym licencjata na kierunku filologia angielska. Wraz z dyplomem absolwent otrzymuje suplement do dyplomu, który zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen oraz informacje o nagrodach, praktykach zawodowych i innych osiągnięciach studenta.
Zapisz się!
(I tura rekrutacji: 03.06.2024 12:00 – 10.07.2024 23:59)
STUDIA II STOPNIA
Studia II stopnia prowadzone są w trybie stacjonarnym i niestacjonarnym (wybrane soboty i niedziele).
SPECJALNOŚCI
Absolwent studiów 2 stopnia specjalności język biznesu posiada gruntowne i pogłębione wykształcenie ogólnohumanistyczne oraz specjalistyczne w zakresie językoznawstwa i translatoryki. Biegle posługuje się językiem angielskim; zna odmiany języka angielskiego, w tym specjalistyczne profesjolekty, szczególnie te związane z szeroko pojętym biznesem.
W trakcie studiów zapoznaje się z bieżącymi problemami społeczno-ekonomicznymi, międzynarodowymi rynkami finansowymi, uczy się sporządzać dokumenty handlowe. Z zagadnieniami translatoryki zapoznaje się uczęszczając na zajęcia z tłumaczenia: pisemnego, symultanicznego i konsekutywnego.
Celem specjalności: amerykanistyka dla komunikacji międzykulturowej i dyplomacji jest kształcenie wszechstronnie przygotowanych do pracy zawodowej amerykanistów, których kompetencje zawodowe łączyć będą biegłą praktyczną znajomość języka angielskiego z teoretyczną wiedzą na temat procesów dyplomatycznych, relacji międzynarodowych i międzykulturowych, a także umiejętnościami praktycznymi z zakresu dyplomacji i komunikacji międzykulturowej.
Absolwenci przygotowani będą do pracy w jednostkach administracji publicznej i dyplomatycznej średniego szczebla, w jednostkach samorządu terytorialnego, w firmach prowadzących działalność międzynarodową i w innych organizacjach, instytucjach i firmach na stanowiskach wymagających biegłej znajomości języków obcych oraz umiejętności dyplomatycznych.
Absolwent specjalności kultura-media-translacja jest dogłębnie wykształconym anglistą, którego kompetencje zawodowe łącza praktyczną znajomość języka na najwyższym poziomie z teoretyczną wiedzą na temat zagadnień kulturoznawczych, literaturoznawczych oraz (w mniejszym stopniu) językoznawczych.
Istotną zaletą specjalności jest to, iż poza obszarem ściśle filologicznym, studia znakomicie predysponują do pracy w mediach, reklamie, public relations, administracji oraz podobnych dziedzinach biznesu i życia kulturalnego, a także społecznego, gdzie szczególnie cenione jest nie tyle wąskie wykształcenie zawodowe, ile rozległe rozumienie mechanizmów kulturowych i społecznych.
STUDIA STACJONARNE
STUDIA NIESTACJONARNE
Absolwenci filologii angielskiej, specjalność: nauczycielska uzyskują wszystkie potrzebne kwalifikacje do wykonywania zawodu nauczyciela języka angielskiego zgodne z Rozporządzeniem Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 25 lipca 2019 r. w sprawie standardu kształcenia przygotowującego do wykonywania zawodu nauczyciela.
Program studiów obejmuje przedmioty z zakresu pedagogiki, psychologii oraz dydaktyki języka obcego.
Oprócz ogólnego wykształcenia językoznawczego absolwenci posiadają szeroką wiedzę na temat rozwoju człowieka w cyklu życia, zarówno w aspekcie biologicznym, jak i psychologicznym oraz społecznym, ugruntowaną i poszerzoną w odniesieniu do odpowiednich etapów edukacyjnych, mają poszerzoną i ugruntowaną wiedzę na temat procesów komunikowania interpersonalnego i społecznego, w tym w działalności pedagogicznej (dydaktycznej, wychowawczej i opiekuńczej), oraz ich prawidłowości i zakłóceń, dogłębną i uporządkowaną wiedzę na temat metodyki wykonywania zadań − norm, procedur i dobrych praktyk stosowanych w wybranym obszarze działalności pedagogicznej (wychowanie przedszkolne, nauczanie w szkołach ogólnodostępnych, w szkołach i oddziałach specjalnych oraz integracyjnych).
STUDIA STACJONARNE
STUDIA NIESTACJONARNE
Absolwenci specjalności tłumaczeniowej posiadają wiedzę na temat specjalistycznych odmian języka angielskiego oraz zasad tłumaczenia ustnego i pisemnego tekstów specjalistycznych. Znają narzędzia i warsztat tłumacza. Wiedzą, jak korzystać z tekstów paralelnych, korpusów i innych źródeł weryfikacji przekładu. Stosują właściwe techniki i strategie tłumaczeniowe, szczególnie w przypadku braku ekwiwalencji. Potrafią określić rodzaj tłumaczonego tekstu i jego odbiorców docelowych oraz zastosować właściwy rejestr. Znają wymogi redakcyjne oraz podstawy korekty tekstu docelowego.
Drugi język do wyboru: chiński, japoński, koreański.
Kryteria kwalifikacji zawierają opis wymagań znajomości języka drugiego na studiach stacjonarnych II stopnia.
Zapisz się!
(I tura rekrutacji: 03.06.2024 12:00 – 21.07.2024 23:59)
– zawód tłumacza (także w zakresie przekładu tekstów specjalistycznych i artystycznych), praca w biurach tłumaczeń
– praca w ośrodkach masowego przekazu (radio, TV, prasa, Internet)
– praca w turystyce i sektorze usług, w działach współpracy z zagranicą
– praca w redakcjach czasopism i instytucjach kulturalnych, szczególnie tych wymagających zaawansowanej znajomości języka angielskiego
Poznaj nas lepiej
Koła naukowe
Kampus Sosnowiec
Aktywność dodatkowa
Projekty, w których uczestniczą nasi studenci:
- warsztaty z praktykami biznesu (PwC),
- warsztaty z tłumaczami przysięgłymi,
- kursy i szkolenia z zakresu IT,
- warsztaty przygotowujące do uzyskania certyfikatów językowych,
- projekty badawcze prowadzone przez wykładowców,
- Śląski Festiwal Nauki,
- Dni Otwarte Kierunku Filologia angielska,
- Dni Komunikacji Międzykulturowej,
- praktyki w szeroko pojętej branży IT, w biurach tłumaczeń oraz w ramach programu Erasmus +,
- europejskie konkursy przekładowe,
- dni kultury poszczególnych krajów.
Miasta, w których mogą studiować nasi studenci to min.:
Alicante, Aveiro, Bergen, Funchal, Grenada, Istambuł, Koszyce, Kowno, Las Palmas de Gran Canaria, Lizbona, Malaga, Ołomuniec, Palma de Mallorca, Santiago de Compostella, Sassari, Saarbrucken, Seul, Shenyang, Sofia, Triest, Werona.
Dimensions of Business Language and Culture
Wymiary Języka i Kultury Biznesu
Celem konferencji jest prezentacja oraz dyskusja dotycząca wyników badań w zakresie szeroko rozumianej kultury i języka biznesu z punktu widzenia
różnych dyscyplin naukowych, zarówno językoznawstwa jak i kulturoznawstwa,
socjologii, psychologii czy innych dziedzin zajmujących się taką tematyką.
Więcej informacji na stronie konferencji.