We wtorek 21 marca 2017 roku obchodzony jest Światowy Dzień Poezji, ustanowiony przez UNESCO jesienią 1999 roku w Paryżu. Jego celem jest promocja czytania, pisania, publikowania i nauczania poezji na całym świecie. Z tej okazji warto się zastanowić nad tym, czy i w jaki sposób mówi się dziś o poezji? Czy twórczość liryczna nadal jest postrzegana jako „wyższa szkoła jazdy”? Czy jest jeszcze przydatna? Czy łatwo jest pisać wiersze i jak radzić sobie z trudnościami rynku wydawniczego?
Na tego typu pytania z „przymrużeniem oka” postaramy się odpowiedzieć 21 marca na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach (pl. Sejmu Śląskiego 1, sala 303), gdzie o godz. 9.30 rozpocznie się briefing prasowy dot. Światowego Dnia Poezji organizowany przez Wydział Filologiczny UŚ. Udział w wydarzeniu wezmą:
- prof. dr hab. Danuta Opacka-Walasek – historyk literatury, pracownik Zakładu Literatury Współczesnej, autorka książek m.in. o poezji Zbigniewa Herberta oraz o zagadnieniu i funkcjonowaniu czasu w liryce („»…pozostać wiernym niepewnej jasności . Wybrane problemy poezji Zbigniewa Herberta”, 2006; „Potęga smaku. Zbigniew Herbert”, 1997; „Czytając Herberta”, 2001; „Chwile i eony. Obrazy czasu w polskiej poezji drugiej połowy XX wieku”, 2005, „Pasaże liryczne”, 2013),
- dr hab. Grzegorz Olszański – poeta, pracownik Zakładu Sztuki Interpretacji i Poetyki Historycznej, współtwórca formacji poetyckiej „Na Dziko”, redaktor działu muzyki w kwartalniku „Opcje”, autor tomów poetyckich: „Tamagotchi w pustym mieszkaniu” (1999, nagroda im. Kazimiery Iłłakowiczówny przyznawaną za najlepszy debiut), „Sztuka Mięsa” (2002), „Kroniki filmowe” (2006), „Wolny wybór” (2009), „ Starzy nieznajomi” (2013, nominacja do Wrocławskiej Nagrody Poetyckiej „Silesius” w kategorii „Książka roku”) i książek poświęconych poezji: „Śmierć udomowiona”, „Apelacje. Szkice o literaturze i przygodach jej twórców” oraz „Wiek męski: epopeja rozkładu. Studia o motywach senilnych w poezji polskiej po 1989 roku”.
Wiersze Zbigniewa Herberta po chińsku i po portugalsku przeczytają Pedrita Setenareski Borges z Brazylii (studentka międzynarodowych studiów polskich) i Zhao Weiting (pol. imię Edyta) z Chin (doktorantka na Wydziale Filologicznym).