24 maja to Dzień Cyrylicy. W najnowszym odcinku podcastu z dr. Maciejem Walczakiem, rusycystą i adiunktem w Instytucie Językoznawstwa Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach dowiemy się co nieco na temat jednego z najbardziej charakterystycznych i rozpoznawalnych alfabetów, który ma ogromne znaczenie kulturowe i historyczne.
Mimo że początkowo alfabet został zaprojektowany dla celów liturgicznych, obecnie jest używany do zapisu języków wschodniosłowiańskich, a używają go nawet języki bardziej orientalne niż te europejskie, np. język udmurcki i baszkirski. Przyjrzymy się również technicznym aspektom pisma cyrylickiego – jego strukturze, charakterystycznym znakom i różnicom fonetycznym w porównaniu do alfabetów łacińskiego czy greckiego. Ile krajów posługuje się cyrylicą, a nie metodycą? Dlaczego język polski korzysta z alfabetu łacińskiego i czy czysto teoretycznie moglibyśmy używać cyrylicy? Posłuchajcie, a dowiecie się, co jest „cyrylczną” ortografią, z jakich rosyjskich słów korzystamy na co dzień w języku polskim, jakie błędy językowe popełniamy i co tak naprawdę oznaczają takie słowa, jak pacan, bałagan i żul.
– Co ciekawe, cyrylica bardzo dobrze sobie radzi, jeżeli chodzi o oddawanie brzmienia wyrazów francuskich, angielskich czy niemieckich, tak że jest to alfabet – powiedziałbym – giętki, który potrafi oddać brzmienie wyrazów zachodnioeuropejskich – wyjaśnia nasz ekspert, którego przygoda z cyrylicą zaczęła się od enigamtycznego słowa „pakmop”.
Rozmowę przeprowadził Radosław Hojka z Centrum Komunikacji Medialnej UŚ.
Od lewej: dr Maciej Walczak i Radosław Hojka | fot. Przemysław Kowal