Przejdź do treści

Uniwersytet Śląski w Katowicach

Wydział Sztuki i Nauk o Edukacji

TEACHING SKILLS IN THE AREA OF TERMINOLOGY AND TERMINOGRAPHIC MODELLING VIA ELEARNING AS PART OF TRANSLATOR TRAINING PROGRAMMES 

full-text article

DOI: 10.34916/el.2019.11.29

Marcin Szwed SWPS University of Social Science and Humanities (Poland)
Jarosław Krajka Maria Curie Skłodowska University in Lublin (Poland)

Abstract: The increasing importance of translation training in academic programmes, arising from the growing requirements of the modern translation market with respect to translator skills and competences, renders it necessary to nclude elements of terminology and terminographic modelling in the study curricula. Rapid development of computer software provides numerous opportunities in this respect. The authors of the study present a methodological concept for teaching basics of terminographic modelling through self-study with the use of commonly available e-learning infrastructure (Moodle) and computer-assisted translation tools (memoQ). Conclusions provide guidance for the implementation of terminology and terminography in academic programmes and open avenues for further development in this area.

Keywords: terminology, e-learning, computer-assisted translation, translator training

REFERENCES

  • Cabré, T. (1998). Terminology: Theory, methods and applications. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamin Publishing.
  • Grattidge, W. & Westbrook, J.H. (1993). Current Trends in Terminological Activity as Seen by Practitioners. In R.A. Strehlow & S.E. Wright (Eds.) Standardizing Terminology for Better Communication: Practice, Applied Theory, and Results (9-21). Philadelphia: American Society for Testing and Materials.
  • Karpiński, Ł. (2008). Zarys leksykografii terminologicznej [An Outline of Terminological Lexicography]. Warszawa: Katedra Języków Specjalistycznych Uniwersytetu Warszawskiego.
  • Karpiński, Ł. (2017). Systemy leksykalno-komunikacyjne [Vocabulary and Communication Systems]. Warszawa: Campidoglio.
  • Lukszyn, J. (Ed.). (2002). Języki specjalistyczne. Słownik terminologii przedmiotowej [Languages for Special Purposes – Dictionary of Basic Terms]. Warszawa: Katedra Języków Specjalistycznych Uniwersytetu Warszawskiego.
  • Lukszyn, J. & Zmarzer, W. (2006). Teoretyczne podstawy terminologii [The Theoretical Background of Terminology]. Warszawa: Katedra Języków Specjalistycznych Uniwersytetu Warszawskiego.
  • Michałowski, P. (2017). Podstawy modelowania terminograficznego [Basics of Terminographic Modeling]. Warszawa: Instytut Rusycystyki, Wydział Lingwistyki Stosowanej.
  • Sonneveld, H. & Loenning, K. (1993). Terminology: Application in Interdisciplinary Communication. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamin Publishing.
  • Sager, J. C. (1990). A Practical Course in Terminology Processing. Amsterdam: John Benjamin Publishing.
  • Szwed, M. (2017). Zagrożenia wynikające z popularyzacji narzędzi to do tłumaczenia wspomaganego komputerowo w dydaktyce przekładu [Pitfalls of the Growing Popularity of CAT Tools in Translation Didactics]. Linguodidactica 21, 233-246
  • Szwed, M. (2018). Modelowanie mikro- i makrostruktury terminologicznej bazy danych w tłumaczeniu wspomaganym komputerowo [Designing the Micro- and Macrostructure of Term Bases in Computer Assisted Translation]. Linguodidactica 22, 165-180.
return to top